Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Sonífera Ilha / Ska (Ao Vivo / Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonífera Ilha / Ska (Ao Vivo / Bonus Track)
Dreamy Isle / Ska (Live / Bonus Track)
Não
quero
mais
viver
assim
ao
seu
ladinho
I
don't
want
to
live
next
to
you
anymore
Por
isso
eu
colo
o
meu
ouvido
num
radinho
de
pilha
That's
why
I
put
my
ear
to
a
battery-powered
radio
Pra
te
sintonizar
sozinha
numa
ilha
To
tune
in
to
you
on
a
deserted
island
Sonífera
ilha
Dreamy
Isle
Descansa
meus
olhos
Rest
my
eyes
Sossega
minha
boca
Soothe
my
mouth
Me
enche
de
luz,
é
Fill
me
with
light
Sonífera
ilha
Dreamy
Isle
Descansa
meus
olhos
Rest
my
eyes
Sossega
minha
boca
Soothe
my
mouth
Me
enche
de
luz
Fill
me
with
light
Não
quero
mais
viver
assim
ao
seu
ladinho
I
don't
want
to
live
next
to
you
anymore
Por
isso
eu
colo
o
meu
ouvido
num
radinho
de
pilha
That's
why
I
put
my
ear
to
a
battery-powered
radio
Pra
te
sintonizar
sozinha,
aonde?
To
tune
in
to
you,
where?
(Numa
ilha)
(On
an
island)
Ei,
sonífera
ilha
Hey,
Dreamy
Isle
Descansa
meus
olhos
Rest
my
eyes
Sossega
minha
boca
Soothe
my
mouth
Me
enche
de
luz,
é
Fill
me
with
light
Sonífera
ilha
Dreamy
Isle
Descansa
meus
olhos
Rest
my
eyes
Sossega
minha
boca
Soothe
my
mouth
Me
enche
de
luz
Fill
me
with
light
Ei,
sonífera
ilha
Hey,
Dreamy
Isle
Descansa
meus
olhos
Rest
my
eyes
Sossega
minha
boca
Soothe
my
mouth
Me
enche
de
luz
Fill
me
with
light
A
vida
não
é
filme,
você
não
entendeu
Life
isn't
a
movie,
you
don't
get
it
Ninguém
foi
ao
seu
quarto
quando
escureceu
No
one
came
to
your
room
when
it
got
dark
Sabendo
o
que
passava
no
seu
coração
Knowing
what
was
happening
in
your
heart
Se
o
que
você
fazia
era
certo
ou
não
Whether
what
you
were
doing
was
right
or
wrong
E
a
mocinha
se
perdeu
olhando
o
sol
se
pôr
And
the
girl
got
lost
looking
at
the
sunset
Que
final
romântico,
morrer
de
amor
What
a
romantic
ending,
to
die
of
love
Relembrando
da
janela
tudo
que
viveu
Remembering
everything
she
lived
through
from
the
window
Fingindo
não
ver
os
erros
que
cometeu
Pretending
not
to
see
the
mistakes
she
made
E
assim
tanto
faz
And
so
it
doesn't
matter
Se
o
herói
não
aparecer,
e
daí?
If
the
hero
doesn't
show
up,
what
of
it?
E
daí,
moçada?
What
of
it,
girl?
(Nada
mais)
ei,
ah!
(Nothing
more)
hey,
ah!
A
vida
não
é
filme,
você
não
entendeu
Life
isn't
a
movie,
you
don't
get
it
De
todos
os
seus
sonhos
não
restou
nenhum
Of
all
your
dreams,
none
are
left
Ninguém
foi
ao
seu
quarto
quando
escureceu
No
one
came
to
your
room
when
it
got
dark
E
só
você
não
viu,
não
era
filme
algum
And
only
you
didn't
see,
it
wasn't
a
movie
E
a
mocinha
se
perdeu
olhando
o
sol
se
pôr
And
the
girl
got
lost
looking
at
the
sunset
Que
final
romântico,
morrer
de
amor
What
a
romantic
ending,
to
die
of
love
Relembrando
na
janela
tudo
que
viveu
Remembering
everything
she
lived
through
from
the
window
Fingindo
não
ver
os
erros
que
cometeu
Pretending
not
to
see
the
mistakes
she
made
E
assim
tanto
faz
And
so
it
doesn't
matter
Se
o
herói
não
aparecer,
e
daí?
If
the
hero
doesn't
show
up,
what
of
it?
E
daí,
rapaziada?
What
of
it,
my
friend?
E
assim
tanto
faz
And
so
it
doesn't
matter
Se
o
herói
não
aparecer,
e
daí?
If
the
hero
doesn't
show
up,
what
of
it?
Nada
mais,
yeah!
Nothing
more,
yeah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Barmak, Marcelo Fromer, Ciro Pessoa Mendes Correa, Joaquim Jr., Antonio Bellotto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.