Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Teerã
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
quanto
tempo
ainda
vamos
ver
Как
долго
еще
мы
будем
видеть,
Fotografias
pela
manhã
Дорогая,
фотографии
по
утрам,
Imagens
de
dor,
lições
do
passado
Изображения
боли,
уроки
прошлого,
Recentes
demais
pra
esquecer
Слишком
свежие,
чтобы
забыть?
E
o
futuro,
o
que
trará
И
что
будущее
принесет
Para
as
crianças
em
Teerã
Детям
в
Тегеране?
Brincar
de
soldado
por
entre
os
escombros
Играть
в
солдатики
среди
обломков,
Os
corpos
deitados
não
fingem
mais
Лежащие
тела
больше
не
притворяются.
E
as
marcas
de
sangue
no
chão
são
lembranças
И
пятна
крови
на
земле
— это
воспоминания,
Difíceis
de
apagar
Которые
трудно
стереть.
Será
que
ainda
existe
razão
pra
viver
em
Teerã?
Есть
ли
еще
причина
жить
в
Тегеране?
Por
quanto
tempo
ainda
vamos
ter
Как
долго
еще
мы
будем
иметь,
Nas
noites
frias
e
nas
manhãs
Милая,
в
холодные
ночи
и
по
утрам,
Imagens
de
dor
em
rostos
marcados
Изображения
боли
на
измученных
лицах,
Pequenos
demais
pra
se
defender
Слишком
маленьких,
чтобы
защищаться?
E
o
futuro,
o
que
trará
И
что
будущее
принесет,
Se
essas
crianças
vão
sempre
estar
Если
эти
дети
всегда
будут
Pedindo
trocados
pros
vidros
fechados
Просить
мелочь
у
закрытых
окон,
Sentando
no
asfalto
sem
perceber
Сидя
на
асфальте,
не
замечая,
Que
as
marcas
de
sangue
no
chão
são
lembranças
Что
пятна
крови
на
земле
— это
воспоминания,
Difíceis
de
apagar
Которые
трудно
стереть.
Será
que
ainda
existe
razão
pra
viver
em
Teerã?
Есть
ли
еще
причина
жить
в
Тегеране?
E
o
futuro,
o
que
trará
И
что
будущее
принесет
Para
as
crianças
em
Teerã
Детям
в
Тегеране?
Brincar
de
soldado
por
entre
os
escombros
Играть
в
солдатики
среди
обломков,
Os
corpos
deitados
não
fingem
mais
Лежащие
тела
больше
не
притворяются.
E
as
marcas
de
sangue
no
chão
são
lembranças
И
пятна
крови
на
земле
— это
воспоминания,
Difíceis
de
apagar
Которые
трудно
стереть.
Será
que
ainda
existe
razão
pra
viver...
Есть
ли
еще
причина
жить...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna, Felipe De Nobrega Ribeiro, Joao Alberto Barone Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.