Os Paralamas Do Sucesso - Vamo Batê Lata (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Vamo Batê Lata (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)




Vamo Batê Lata (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
Давай Греметь Жестянками (Концертная запись) [Live From Palace, Brazil] (Ремастеринг 2013)
Vamo batê lata, tonel, garrafa d′agua
Давай греметь жестянками, бочками, бутылками из-под воды,
Vamo batê no pulso da artéria da rua
Давай бить в пульс артерии улицы,
Vamo batê palma até de madrugada
Давай хлопать в ладоши до рассвета,
Vamo pr'aquela praça da verdade nua
Давай на ту площадь обнаженной правды.
Vamo de tamanco pro cubano
Давай в деревянных сандалиях на Кубу,
No aperto do abraço do suvaco do pão
В тесных объятиях, в духоте толпы,
Quatro sete sete cinco meia
Четыре семь семь пять с половиной,
No batuque samba funk da alegria arrastão
В ритме самба-фанка радостного карнавала.
desorientada, você não sabe nada
Ты растеряна, ты ничего не знаешь,
Moleque de rua e a nova língua de Brown
Уличный мальчишка и новый язык Брауна,
Pega no meu braço, aperta minha mão
Возьми меня за руку, сожми мою ладонь,
Vamo no balanço funk do lotação
Давай качнемся в фанке переполненного автобуса.
Di di diz (chicabon, chicabon)
Ди ди диз (чикабон, чикабон).
Vamo de tamanco pro cubano
Давай в деревянных сандалиях на Кубу,
No aperto do abraço do suvaco do pão
В тесных объятиях, в духоте толпы,
Quatro sete sete cinco meia
Четыре семь семь пять с половиной,
No batuque samba funk da alegria arrastão
В ритме самба-фанка радостного карнавала.
Vamo de tamanco pro cubano
Давай в деревянных сандалиях на Кубу,
No aperto do abraço do suvaco do pão
В тесных объятиях, в духоте толпы,
Quatro sete sete cinco meia
Четыре семь семь пять с половиной,
No batuque samba funk da alegria arrastão
В ритме самба-фанка радостного карнавала.
Vamo batê lata, tonel, garrafa d′agua
Давай греметь жестянками, бочками, бутылками из-под воды,
Vamo batê no pulso da artéria da rua
Давай бить в пульс артерии улицы,
Vamo batê palma até de madrugada
Давай хлопать в ладоши до рассвета,
Vamo pr'aquela praça da verdade nua
Давай на ту площадь обнаженной правды.
Vamo de tamanco pro cubano
Давай в деревянных сандалиях на Кубу,
No aperto do abraço do suvaco do pão
В тесных объятиях, в духоте толпы,
Quatro sete sete cinco meia
Четыре семь семь пять с половиной,
No batuque samba funk da alegria arrastão
В ритме самба-фанка радостного карнавала.
desorientada, você não sabe nada
Ты растеряна, ты ничего не знаешь,
Moleque de rua e a nova língua de Brown
Уличный мальчишка и новый язык Брауна,
Pega no meu braço, aperta minha mão
Возьми меня за руку, сожми мою ладонь,
Vamo no balanço funk do lotação
Давай качнемся в фанке переполненного автобуса.
Vamo de tamanco pro cubano
Давай в деревянных сандалиях на Кубу,
No aperto do abraço do suvaco do pão
В тесных объятиях, в духоте толпы,
Quatro sete sete cinco meia
Четыре семь семь пять с половиной,
No batuque samba funk da alegria arrastão...
В ритме самба-фанка радостного карнавала...
Vamo batê palma até de madrugada
Давай хлопать в ладоши до рассвета.





Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.