Os Paralamas Do Sucesso - Óculos - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Óculos - Ao Vivo




Óculos - Ao Vivo
Glasses - Live
Se as meninas do Leblon
If the girls from Leblon
Não olham mais pra mim
No longer look at me
Eu uso óculos
I wear glasses
E volta e meia eu entro com meu carro pela contramão
And every now and then I drive my car on the wrong side of the road
Eu sem óculos
I'm without glasses
Se eu alegre eu ponho os óculos e vejo tudo bem
If I'm happy I put on my glasses and see everything well
Mas se eu triste eu tiro os óculos
But If I'm sad I take off my glasses
Eu não vejo ninguém
I don't see anyone
Porque você não olha pra mim?
Why don't you look at me?
Me diz o que é que eu tenho de mal
Tell me what is wrong with me
Porque você não olha pra mim?
Why don't you look at me?
Por trás dessa lente tem um cara legal
Behind this lens is a cool guy
Eu decidi dizer que eu nunca fui o tal
I decided to say that I was never that great
Era mais fácil se eu tentasse fazer charme de intelectual
It was easier if I tried to be an intellectual charmer
Se eu te disser perigo é você não acreditar em mim
If I tell you about danger you won't believe me
Eu não nasci de óculos, eu não era assim
I wasn't born with glasses, I wasn't that way
Porque você não olha pra mim?
Why don't you look at me?
Me diz o que é que eu tenho de mal
Tell me what is wrong with me
Porque você não olha pra mim?
Why don't you look at me?
Por trás dessa lente tem um cara legal
Behind this lens is a cool guy
Por que você não olha pra mim?
Why don't you look at me?
Por que você diz sempre que não
Why do you always say no
Por que você não olha pra mim?
Why don't you look at me?
Por trás dessa lente também bate um coração
Behind this lens also beats a heart
Eu decidi dizer que eu nunca fui o tal
I decided to say that I was never that great
Era mais fácil se eu tentasse fazer charme de intelectual
It was easier if I tried to be an intellectual charmer
Se eu te disser perigo é você não acreditar em mim
If I tell you about danger you won't believe me
Eu não nasci de óculos, eu não era assim
I wasn't born with glasses, I wasn't that way
Por que você não olha pra mim?
Why don't you look at me?
Me diz o que é que eu tenho de mal?
Tell me what is wrong with me?
Por que você não olha pra mim?
Why don't you look at me?
Por trás dessa lente tem um cara legal
Behind this lens is a cool guy
Por que você não olha pra mim?
Why don't you look at me?
Por que você diz sempre que não?
Why do you always say no?
Por que você não olha pra mim
Why don't you look at me
Por trás dessa lente também bate um coração
Behind this lens also beats a heart





Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.