Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Óculos - Live
Brille - Live
Se
as
meninas
do
Leblon
Wenn
die
Mädchen
aus
Leblon
Não
olham
mais
pra
mim
Nicht
mehr
auf
mich
schauen
Eu
uso
óculos
Trage
ich
eine
Brille
E
volta
e
meia
Und
hin
und
wieder
Eu
entro
com
meu
carro
pela
contramão
Fahre
ich
mit
meinem
Auto
in
die
falsche
Richtung
Eu
tô
sem
óculos
Ich
habe
keine
Brille
auf
Se
eu
tô
alegre,
eu
ponho
os
óculos
Wenn
ich
fröhlich
bin,
setze
ich
die
Brille
auf
E
vejo
tudo
bem
Und
sehe
alles
klar
Mas
se
eu
tô
triste,
eu
tiro
os
óculos
Doch
wenn
ich
traurig
bin,
nehme
ich
sie
ab
Eu
não
vejo
ninguém
Dann
sehe
ich
niemanden
Por
que
você
não
olha
pra
mim?
(Oh-oh)
Warum
schaust
du
mich
nicht
an?
(Oh-oh)
Me
diz,
o
que
é
que
eu
tenho
de
mal?
(Oh-oh)
Sag
mir,
was
ist
falsch
an
mir?
(Oh-oh)
Por
que
você
não
olha
pra
mim?
Warum
schaust
du
mich
nicht
an?
Por
trás
dessa
lente
tem
um
cara
legal
Hinter
dieser
Linse
steckt
ein
cooler
Typ
Iô,
iô
iô,
iô
iô
Yo,
yo
yo,
yo
yo
Iô,
iô
iô,
iô
iô
Yo,
yo
yo,
yo
yo
Eu
decidi
te
dizer,
eu
nunca
fui
o
tal
Ich
habe
beschlossen,
dir
zu
sagen,
ich
war
nie
der
Große
Era
mais
justo
se
eu
tentasse
Es
wäre
fairer,
wenn
ich
versuchen
würde
Fazer
charme
de
intelectual
Den
Charme
eines
Intellektuellen
zu
spielen
Se
eu
te
disser,
periga
Wenn
ich
es
dir
sage,
riskiere
ich
Você
não
acreditar
em
mim
Dass
du
mir
nicht
glaubst
Mas
a
verdade
é
que
Aber
die
Wahrheit
ist
Eu
não
nasci
de
óculos
Ich
wurde
nicht
mit
Brille
geboren
(Eu
não
era
assim)
(Ich
war
nicht
so)
Por
que
você
não
olha
pra
mim?
(Oh-oh)
Warum
schaust
du
mich
nicht
an?
(Oh-oh)
Me
diz,
o
que
é
que
eu
tenho
de
mal?
(Oh-oh)
Sag
mir,
was
ist
falsch
an
mir?
(Oh-oh)
Por
que
você
não
olha
pra
mim?
Warum
schaust
du
mich
nicht
an?
Por
trás
dessa
lente
tem
um
cara
legal
Hinter
dieser
Linse
steckt
ein
cooler
Typ
Por
que
você
não
olha
pra
mim?
(Oh-oh)
Warum
schaust
du
mich
nicht
an?
(Oh-oh)
Por
que
você
diz
sempre
que
não?
(Oh-oh)
Warum
sagst
du
immer
nein?
(Oh-oh)
Por
que
você
não
olha?
Warum
schaust
du
nicht?
Por
trás
dessa
lente
também
bate
um
coração
Hinter
dieser
Linse
schlägt
auch
ein
Herz
Por
que
você
não
olha
pra
mim?
Warum
schaust
du
mich
nicht
an?
Por
que
você
diz
sempre
que
não?
Warum
sagst
du
immer
nein?
Por
que
você
não
olha?
Warum
schaust
du
nicht?
Por
trás
dessa
lente
também
bate
um
coração
Hinter
dieser
Linse
schlägt
auch
ein
Herz
Por
que
você
não
olha
pra
mim?
Warum
schaust
du
mich
nicht
an?
Me
diz,
o
que
é
que
eu
tenho
de
mal?
Sag
mir,
was
ist
falsch
an
mir?
Por
que
você
não
olha
pra
mim?
Warum
schaust
du
mich
nicht
an?
Em
cima
dessas
rodas
tem
um
cara
legal
Auf
diesen
Rädern
sitzt
ein
cooler
Typ
Muito,
muito,
muito
obrigado
rapaziada!
Vielen,
vielen,
vielen
Dank,
Leute!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.