Os Paralamas Do Sucesso - Óculos - Live - traduction des paroles en allemand

Óculos - Live - Os Paralamas Do Sucessotraduction en allemand




Óculos - Live
Brille - Live
Se as meninas do Leblon
Wenn die Mädchen aus Leblon
Não olham mais pra mim
Nicht mehr auf mich schauen
Eu uso óculos
Trage ich eine Brille
E volta e meia
Und hin und wieder
Eu entro com meu carro pela contramão
Fahre ich mit meinem Auto in die falsche Richtung
Eu sem óculos
Ich habe keine Brille auf
Se eu alegre, eu ponho os óculos
Wenn ich fröhlich bin, setze ich die Brille auf
E vejo tudo bem
Und sehe alles klar
Mas se eu triste, eu tiro os óculos
Doch wenn ich traurig bin, nehme ich sie ab
Eu não vejo ninguém
Dann sehe ich niemanden
Por que você não olha pra mim? (Oh-oh)
Warum schaust du mich nicht an? (Oh-oh)
Me diz, o que é que eu tenho de mal? (Oh-oh)
Sag mir, was ist falsch an mir? (Oh-oh)
Por que você não olha pra mim?
Warum schaust du mich nicht an?
Por trás dessa lente tem um cara legal
Hinter dieser Linse steckt ein cooler Typ
Iô, iô,
Yo, yo yo, yo yo
Iô, iô,
Yo, yo yo, yo yo
Eu decidi te dizer, eu nunca fui o tal
Ich habe beschlossen, dir zu sagen, ich war nie der Große
Era mais justo se eu tentasse
Es wäre fairer, wenn ich versuchen würde
Fazer charme de intelectual
Den Charme eines Intellektuellen zu spielen
Se eu te disser, periga
Wenn ich es dir sage, riskiere ich
Você não acreditar em mim
Dass du mir nicht glaubst
Mas a verdade é que
Aber die Wahrheit ist
Eu não nasci de óculos
Ich wurde nicht mit Brille geboren
(Eu não era assim)
(Ich war nicht so)
Eu não
Ich war
Por que você não olha pra mim? (Oh-oh)
Warum schaust du mich nicht an? (Oh-oh)
Me diz, o que é que eu tenho de mal? (Oh-oh)
Sag mir, was ist falsch an mir? (Oh-oh)
Por que você não olha pra mim?
Warum schaust du mich nicht an?
Por trás dessa lente tem um cara legal
Hinter dieser Linse steckt ein cooler Typ
Por que você não olha pra mim? (Oh-oh)
Warum schaust du mich nicht an? (Oh-oh)
Por que você diz sempre que não? (Oh-oh)
Warum sagst du immer nein? (Oh-oh)
Por que você não olha?
Warum schaust du nicht?
Por trás dessa lente também bate um coração
Hinter dieser Linse schlägt auch ein Herz
Por que você não olha pra mim?
Warum schaust du mich nicht an?
Por que você diz sempre que não?
Warum sagst du immer nein?
Por que você não olha?
Warum schaust du nicht?
Por trás dessa lente também bate um coração
Hinter dieser Linse schlägt auch ein Herz
Por que você não olha pra mim?
Warum schaust du mich nicht an?
Me diz, o que é que eu tenho de mal?
Sag mir, was ist falsch an mir?
Por que você não olha pra mim?
Warum schaust du mich nicht an?
Em cima dessas rodas tem um cara legal
Auf diesen Rädern sitzt ein cooler Typ
Muito, muito, muito obrigado rapaziada!
Vielen, vielen, vielen Dank, Leute!





Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.