Os Paralamas Do Sucesso - Óculos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Óculos




Se as meninas do Leblon
Если девушки Леблон
Não olham mais pra mim (eu uso óculos)
Не смотрят больше меня ношу очки)
E volta e meia eu entro com meu carro
И обратно-полтора я вхожу с моей машине
Pela contramão (eu sem óculos)
За шерсти (я, я без очков)
Se eu to alegre eu ponho os óculos
Если я to радостным, я кладу очки
E vejo tudo bem
И вижу, все хорошо
Mas se eu to triste eu tiro os óculos
Но если я to грустно, я рюмки
Eu não vejo ninguém
Я не вижу никого
Por que você não olha pra mim? (ô-ô)
Почему ты не смотришь на меня? (ф-ф)
Me diz o que é que eu tenho de mal (ô-ô)
Говорит мне, что я-это зло (ô-ô)
Por que você não olha pra mim?
Почему ты не смотришь на меня?
Por trás dessa lente tem um cara legal
За этот объектив имеет хороший парень
Oi, oi, oi, oi, ô
Привет, привет, привет, привет, ô
Eu preciso te dizer que eu nunca fui o tal
Я вам должен сказать, что я никогда не был в такой
Era mais jogo se eu tentasse fazer charme de intelectual
Была больше игра, если бы я попытался сделать очарование интеллектуальной
Se eu te disser periga você não acreditar em mim
Если я скажу вам, periga вы не верите мне
Eu não nasci de óculos, eu não era assim, não
Я не был рожден в очках, я был не так, не
Por que você não olha pra mim? (ô-ô)
Почему ты не смотришь на меня? (ф-ф)
Me diz o que é que eu tenho de mal (ô-ô)
Говорит мне, что я-это зло (ô-ô)
Por que você não olha pra mim?
Почему ты не смотришь на меня?
Por trás dessa lente tem um cara legal
За этот объектив имеет хороший парень
Por que você não olha pra mim? (ô-ô)
Почему ты не смотришь на меня? (ф-ф)
Por que você diz sempre que não?
Почему вы говорите всегда, что нет?
Por que você não olha pra mim? (ô-ô)
Почему ты не смотришь на меня? (ф-ф)
Por trás dessa lente também bate um coração
За этот объектив также бьется сердце
Por que você não olha pra mim? (ô-ô)
Почему ты не смотришь на меня? (ф-ф)
Porque você diz sempre que não? (ô-ô)
Потому что вы говорите всегда, что нет? (ф-ф)
Por que você não olha pra mim?
Почему ты не смотришь на меня?
Por trás dessa lente também bate um coração
За этот объектив также бьется сердце
Por que você não olha pra mim? (ô-ô)
Почему ты не смотришь на меня? (ф-ф)
Me diz o que é que eu tenho de mal (ô-ô)
Говорит мне, что я-это зло (ô-ô)
Por que você não olha pra mim?
Почему ты не смотришь на меня?
Por trás dessa lente tem um cara legal
За этот объектив имеет хороший парень





Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.