Os Serranos feat. Gaúcho Da Fronteira - Nheco-Vari, Nheco-Fum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Serranos feat. Gaúcho Da Fronteira - Nheco-Vari, Nheco-Fum




Nheco-Vari, Nheco-Fum
Nheco-Vari, Nheco-Fum
Vou contar de um casamento que eu fui pra Muçum
I'll tell you the story of a wedding I went to in Muçum,
Da comadre Nheca-Nheca e o compadre Vari-fum
Nheca-Nheca the female friend and Vari-fum the male friend
Nasceu um guri bem lindo
Gave birth to a beautiful son
O problema era um
The only problem was
Dar um nome pra este cuera
They had to give this baby a name
Sobrenome Nheco-fum
With the surname Nheco-fum
Kiko, tu não vai sozinho no Nheco-vari Nheco-fum, rapaz?
Hey, Kiko, aren't you going to get involved in this Nheco-vari Nheco-fum business, man?
Eu não companheiro Éverson quem faz o Nheco-vari bem feito é o Gaúcho, e ele não aqui
No, my friend Éverson, the one who really knows how to do Nheco-vari is Gaúcho, and he's not here
Não, o Gaúcho chegando aí, o convido pra cantar contigo
Actually, Gaúcho's just about to turn up; I'll get him to sing with you
Mas então traga pra irmão Jurélio
Well, in that case, bring Jurélio over here
Isto que é aqui, que não aquelas porqueiras que eu tenho em casa, meu compadre
Now we're talking, none of that garbage I have going on at home, my friend
Agora eu gostei, eu vou, eu vou te ensinar um pouquinho do Biri-eco que praticamos, caprichadinho tá?
Now I'm happy, so I'll come and teach you a little about the Biri-eco we do; isn't that great?
Simbora meu irmão, simbora
Let's go, my friend, let's go
Eu ficar bem quietinho escutando
I'll keep quiet and listen
Dessa cruza de Aragano misturada com Xiru
From the mix of Aragano and Xiru,
Nasceu um gaiteiro Bueno pra tocar num Sururu
A great accordion player was born
Sapecava uma acordeona sem escutar o Zumzum
Amazing on the accordion without paying attention to the drone
Mas quando ele abria o peito
But when he really went for it
se ouvia viri viri viri fum
All you could hear was viri viri viri fum
O Kiko, chegando na zumba Kiko
Kiko, you're getting there
Quer atropela-la louco velho, por baixo
You want to mow her down? You crazy old bloke, get down there
Eu vou por cima
I'm going from above
Eu vou passar-te a faca
I'm going to stick the knife in
Ué, com medo?
What? Are you scared?
Não, é no Biri-eco
No, it's in the Biri-eco
Ah, se é no Biri-eco vamos junto, eu acho que aprendi, vou tentar
Ah, if it's in the Biri-eco, I'll join you; I think I've got the hang of it, I'm going to give it a go
Capricha
Go for it
Vou ficar bom nisso
I'm going to be good at this
Ai botando como galinha, o homem
That's how it's done, like laying an egg, my friend
Melhor que dinheiro achado no poço
Better than finding money down a well
E agora vou cantar-te a torto moleque, vamos nessa
And now I'll sing you the torto moleque. Let's go.
Esse gaiteiro que eu falo é dos prados de Vacaria
The accordion player I'm talking about is from the lands of Vacaria
E em muito fandangos buenos dancei ate vir o dia
And at lots of fandangos buenos I danced until daybreak
Tocando e cantando assim ele arrumava guria
He played and sang until he got a girl
De tanto ouvi-lo cantar eu peguei a mesma mania
From hearing him sing so much I caught the same mania





Writer(s): Gaúcho De Fronteira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.