Paroles et traduction Os Serranos - Bailes Dos Serranos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailes Dos Serranos
Dances of the Serranos
Vamos
pro
Bailes
Dos
Serranos,
moçada
(vamos)
Let's
go
to
the
Dances
of
the
Serranos,
guys
(let's
go)
Certo
dia
eu
tava
em
casa
de
conversa
com
meus
manos
One
day
I
was
at
home
chatting
with
my
buddies
De
repente
um
deles
disse:
Para,
hoje
eu
tenho
um
plano
Suddenly
one
of
them
said:
Stop,
I
have
a
plan
for
today
Essa
noite
eu
vou
sair
para
muito
me
divertir
Tonight
I'm
going
out
to
have
a
lot
of
fun
Aonde
é
que
vai,
mano
velho?
Eu
vou
pro
bailes
dos
serranos
Where
are
you
going,
old
man?
I'm
going
to
the
dances
of
the
Serranos
E
os
bailes
dos
Serranos
vão
até
clarear
o
dia
And
the
dances
of
the
Serranos
go
on
until
daybreak
Lá
se
encontra
a
alegria,
lá
se
encontra
a
tradição
There
you
find
joy,
there
you
find
tradition
Lá
se
dança
em
harmonia
There
you
dance
in
harmony
E
os
bailes
dos
Serranos
vão
até
clarear
o
dia
And
the
dances
of
the
Serranos
go
on
until
daybreak
Lá
se
encontra
a
alegria,
lá
se
encontra
a
tradição
There
you
find
joy,
there
you
find
tradition
Lá
se
dança
em
harmonia
There
you
dance
in
harmony
Até
uma
gurizada
que
eu
não
via
há
muitos
anos
Even
some
young
folks
I
hadn't
seen
in
years
Já
ligou
lá
pra
minha
casa
deixando
de
ser
insanos
Already
called
my
house,
leaving
their
craziness
behind
Vamos
largar
da
balada,
já
temos
mesa
comprada
Let's
ditch
the
club
scene,
we
already
have
a
table
reserved
Pra
onde
é
que
vão,
gurizada?
Vamos
pro
bailes
dos
serranos
Where
are
you
guys
going?
We're
going
to
the
dances
of
the
Serranos
E
os
bailes
dos
Serranos
vão
até
clarear
o
dia
And
the
dances
of
the
Serranos
go
on
until
daybreak
Lá
se
encontra
a
alegria,
lá
se
encontra
a
tradição
There
you
find
joy,
there
you
find
tradition
Lá
se
dança
em
harmonia
There
you
dance
in
harmony
E
os
bailes
dos
Serranos
vão
até
clarear
o
dia
And
the
dances
of
the
Serranos
go
on
until
daybreak
Lá
se
encontra
a
alegria,
lá
se
encontra
a
tradição
There
you
find
joy,
there
you
find
tradition
Lá
se
dança
em
harmonia
There
you
dance
in
harmony
É,
nessa
história
de
ir
para
o
baile
dos
Serranos
Yeah,
in
this
story
of
going
to
the
dances
of
the
Serranos
Arrumei
até
uma
bronca
com
a
patroa
lá
em
casa
I
even
got
into
trouble
with
the
missus
back
home
Escutem
só
Listen
to
this
Minha
mulher
já
foi
falando:
Hoje
eu
vou
trocar
meus
panos
My
wife
already
started
saying:
Today
I'm
going
to
change
my
clothes
Vou
achar
uma
bailanta
pra
curar
meus
desenganos
I'm
going
to
find
a
dance
to
cure
my
disappointments
Eu
já
meio
desconfiado,
fui
falando
apavorado
Already
a
bit
suspicious,
I
started
saying
in
a
panic
Onde
é
que
vai
mulher
velha?
Eu
vou
pro
baile
dos
Serranos
Where
are
you
going,
old
lady?
I'm
going
to
the
dances
of
the
Serranos
Ah,
não,
mulher
velha,
sozinha
tu
não
vai!
Ah,
no,
old
lady,
you're
not
going
alone!
Vou,
vou
sim,
me
larga,
me
larga
I
am,
I
am,
leave
me,
leave
me
Não,
não,
não,
eu
vou
junto
mulher
velha,
'bora
lá
No,
no,
no,
I'm
going
with
you,
old
lady,
let's
go
Te
vira
aí,
te
vira
Get
yourself
together,
get
yourself
together
Aonde
é
que
tá
minhas
bombacha
e
minhas
cuecas?
Where
are
my
bombachas
and
my
underwear?
Já
te
falei,
me
larga,
te
vira
aí
e
eu
vou
pra
lá
I
already
told
you,
leave
me,
get
yourself
together
and
I'm
going
there
E
ó,
vou
te
dizer
uma
coisa
(o
quê?)
And
oh,
I'm
going
to
tell
you
something
(what?)
Quando
eu
estiver
lá
na
frente
do
palco
When
I'm
there
in
front
of
the
stage
Olhando
aqueles
meninos
lindos
Looking
at
those
beautiful
boys
Faz
de
conta
que
nem
me
conhece!
Pretend
you
don't
even
know
me!
Não
mesmo,
eu
vou
junto
lá,
vou
junto
lá
No
way,
I'm
going
with
you,
I'm
going
with
you
Não,
eu
quero
ficar
lá
olhando
aquele
louro
alto
Daniel
Hack
No,
I
want
to
stay
there
looking
at
that
tall
blonde
Daniel
Hack
Eu
quero
olhar
aquele
I
want
to
look
at
that
one
O
cabeludo,
aquele
de
olho
azul,
Madruga
(quem
é?)
The
long-haired
one,
the
one
with
blue
eyes,
Madruga
(who
is
that?)
Ah,
sabe?
Sabia
que
eu
sou
amiga
dele?
Ah,
you
know?
Did
you
know
I'm
his
friend?
Ué,
amiga
dele,
de
onde
que
é
essa
amizade
aí?
Whoa,
his
friend,
where
did
this
friendship
come
from?
Eu
sou
amiga
dele
no
Face!
I'm
his
friend
on
Facebook!
Ah,
que
face
coisa
nenhuma
Ah,
Facebook
my
foot
É
sim,
eu
também
gosto
muito
da
voz
do
Kiko,
sabe?
Yes
it
is,
I
also
really
like
Kiko's
voice,
you
know?
Do
Alex,
aquele
Catarina
que
adora
camarão
Alex's,
that
Catarina
who
loves
shrimp
Sabia?
Ele
adora
camarão
(é,
sei
sim)
Did
you
know?
He
loves
shrimp
(yeah,
I
know)
E
eu
também
gosto
muito
desse
gaiteiro
novo
que
entrou,
Willian
And
I
also
really
like
this
new
accordion
player
who
joined,
Willian
E
não
esquecendo
também
do
baterista,
do
Candinho,
o
Cândido
And
not
forgetting
the
drummer,
Candinho,
Cândido
A
mulher
velha
já
foi
boa
em
bater
também
The
old
lady
was
good
at
drumming
too
É
mesmo?
(É,
mas
batia
roupa)
Really?
(Yeah,
but
drumming
clothes)
No
tanque,
bastante
(ah,
isso
eu
sei,
isso
eu
sei)
In
the
washbasin,
a
lot
(ah,
I
know
that,
I
know
that)
Sem
falar,
e
não
esquecendo
nunca
dos
dois
irmãos,
né
Not
to
mention,
and
never
forgetting
the
two
brothers,
right
O
bigode
que
é
o
Edson
Dutra
e
o
irmão
do
bigode
The
mustache,
who
is
Edson
Dutra,
and
the
brother
of
the
mustache
O
irmão
do
Bigode
é
o
Toco
The
brother
of
the
Mustache
is
Toco
Ah,
bom,
pois
é,
então
vamo
junto,
mulher
Ah,
good,
well
then
let's
go
together,
woman
Eu
vou,
eu
vou
e
te
vira,
tô
largando
I'm
going,
I'm
going
and
get
yourself
together,
I'm
leaving
E
os
bailes
dos
Serranos
(não,
mulher
velha,
me
espera)
And
the
dances
of
the
Serranos
(no,
old
lady,
wait
for
me)
Vão
até
clarear
o
dia
(que
eu
vou
junto
no
baile
dos
Serranos)
Go
on
until
daybreak
(I'm
going
with
you
to
the
dances
of
the
Serranos)
Lá
se
encontra
a
alegria,
lá
se
encontra
a
tradição
There
you
find
joy,
there
you
find
tradition
Lá
se
dança
em
harmonia
There
you
dance
in
harmony
E
os
bailes
dos
Serranos
vão
até
clarear
o
dia
And
the
dances
of
the
Serranos
go
on
until
daybreak
Lá
se
encontra
a
alegria,
lá
se
encontra
a
tradição
There
you
find
joy,
there
you
find
tradition
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edson Dutra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.