Paroles et traduction Os Serranos - Barranca e Fronteira
Barranca e Fronteira
Barranca and Border
Quando
chega
o
domingo,
eu
encilho
o
meu
pingo
que
troteando
sai
When
Sunday
comes,
I
saddle
up
my
horse
that
trots
out
Rumo
as
velhas
barrancas
de
histórias
tantas
do
rio
uruguai
Toward
the
old
cliffs
of
so
many
stories
of
the
Uruguay
River
Eu
sou
fronteiriço
de
rédea
e
caniço
o
perigo
me
atrai
I'm
a
frontiersman
with
reins
and
a
fishing
rod,
danger
attracts
me
Sou
de
uruguaiana,
de
mãe
castelhana
igual
ao
meu
pai
I'm
from
Uruguaiana,
of
Castilian
mother,
just
like
my
father
Se
a
terra
não
é
minha,
se
a
vida
é
mesquinha
o
que
se
há
de
fazer
If
the
land
is
not
mine,
if
life
is
mean,
what
is
there
to
do?
Mais
um
sonho
nasceu,
o
rio
se
fez
meu
e
nele
vou
descer
Another
dream
was
born,
the
river
became
mine,
and
in
it
I
will
go
down
Pra
encontrar
quem
espera,
morena
e
sincera
que
é
o
meu
bem
querer
To
meet
who
waits,
a
sincere
brunette
who
is
my
love
Meu
momento
é
aí
no
chão
onde
nasci
e
onde
vou
morrer
My
moment
is
there,
on
the
ground
where
I
was
born
and
where
I
will
die
Tem
o
verde
do
campo
nos
teus
olhos
You
have
the
green
of
the
countryside
in
your
eyes
E
o
feitiço
maleva
que
é
puro
veneno
no
caminhar
And
the
malevolent
spell
that
is
pure
venom
in
your
walking
Uma
noite
serena
adormece
morena
em
teus
cabelos
A
serene
night
falls
asleep,
brunette,
in
your
hair
E
o
teu
corpo
bronzeado
é
um
laço
atirado
a
me
pealar
And
your
tanned
body
is
a
lasso
thrown
to
catch
me
Tem
o
verde
do
campo
nos
teus
olhos
You
have
the
green
of
the
countryside
in
your
eyes
E
o
feitiço
maleva
que
é
puro
veneno
no
caminhar
And
the
malevolent
spell
that
is
pure
venom
in
your
walking
Uma
noite
serena
adormece
morena
em
teus
cabelos
A
serene
night
falls
asleep,
brunette,
in
your
hair
E
o
teu
corpo
bronzeado
é
um
laço
atirado
a
me
pealar
And
your
tanned
body
is
a
lasso
thrown
to
catch
me
Tristeza
e
alegria
são
meu
dia
a
dia
já
me
acostumei
Sadness
and
joy
are
my
daily
bread,
I'm
used
to
it
Sou
de
campo
e
de
rio,
faça
sol,
faça
frio
lá
domingo
estarei
I'm
from
the
countryside
and
the
river,
whether
it's
sunny
or
cold,
I'll
be
there
on
Sunday
Barranca
e
fronteira,
canha
brasileira
assim
me
criei
Barranca
and
border,
Brazilian
sugarcane,
that's
how
I
grew
up
Com
carinho
nos
braços
galopo
meus
passos
e
me
torno
um
rei
With
affection
in
my
arms,
I
gallop
my
steps
and
become
a
king
Hoje
o
meu
dia
a
dia
só
tem
alegria,
tristeza
deixei
Today
my
daily
life
is
full
of
joy,
I've
left
sadness
behind
Encontrei
na
verdade
a
outra
metade
que
tanto
busquei
I
found
my
other
half
in
truth,
which
I
sought
so
much
Barranca
e
fronteira,
canha
brasileira
feliz
estarei
Barranca
and
border,
Brazilian
sugarcane,
I'll
be
happy
Com
carinho
nos
braços
da
prenda,
os
abraços
e
me
sinto
um
rei
With
affection
in
my
arms
for
my
girlfriend,
I
feel
like
a
king
Tem
o
verde
do
campo
nos
teus
olhos
You
have
the
green
of
the
countryside
in
your
eyes
E
o
feitiço
maleva
que
é
puro
veneno
no
caminhar
And
the
malevolent
spell
that
is
pure
venom
in
your
walking
Uma
noite
serena
adormece
morena
em
teus
cabelos
A
serene
night
falls
asleep,
brunette,
in
your
hair
E
o
teu
corpo
bronzeado
é
um
laço
atirado
a
me
pealar
And
your
tanned
body
is
a
lasso
thrown
to
catch
me
Tem
o
verde
do
campo
nos
teus
olhos
You
have
the
green
of
the
countryside
in
your
eyes
E
o
feitiço
maleva
que
é
puro
veneno
no
caminhar
And
the
malevolent
spell
that
is
pure
venom
in
your
walking
Uma
noite
serena
adormece
morena
em
teus
cabelos
A
serene
night
falls
asleep,
brunette,
in
your
hair
E
o
teu
corpo
bronzeado
é
um
laço
atirado
a
me
pealar
And
your
tanned
body
is
a
lasso
thrown
to
catch
me
E
o
teu
corpo
bronzeado
é
um
laço
atirado
a
me
pealar
And
your
tanned
body
is
a
lasso
thrown
to
catch
me
E
o
teu
corpo
bronzeado
é
um
laço
atirado
a
me
pealar
And
your
tanned
body
is
a
lasso
thrown
to
catch
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.