Os Serranos - Barranca e Fronteira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Serranos - Barranca e Fronteira




Barranca e Fronteira
Ravine and Border
Quando chega o domingo
When Sunday comes
Eu encilho o meu pingo que troteando sai
I saddle my pony and we trot away
Rumo as velhas barrancas
Heading for the old ravines
De histórias tantas do rio Uruguai
With so many stories of the Uruguay River
Eu sou fronteiriço
I am a border dweller
De rédea e caniço o perigo me atrai
Danger attracts me with rein and rod
Sou de uruguaiana
I am from Urugayana
De mãe castelhana igual ao meu pai
Of a Castilian mother, just like my father
Se a terra não é minha
If the land is not mine
Se a vida é mesquinha o que se de fazer?
If life is short, what is there to do?
Mais um sonho nasceu
Another dream was born
O rio se fez meu, nele vou descer
The river became mine, I will go down it
Pra encontrar quem espera
To find the one who waits
Morena sincera que é o meu benquerer
Sincere brunette that is my beloved
Meu momento é
My moment is there
No chão onde nasci e onde vou morrer
In the land where I was born and where I will die
Tem o verde do campo nos teus olhos
Your eyes have the green of the countryside
E o feitiço maleva que é puro veneno no caminhar
And the malevolent spell that is pure poison in your walk
Uma noite serena adormece morena em teus cabelos
A serene night falls asleep, Morena, in your hair
E o teu corpo bronzeado é um laço atirado a me pealar
And your bronzed body is a lasso thrown to rope me in
Tem o verde do campo nos teus olhos
Your eyes have the green of the countryside
E o feitiço maleva que é puro veneno no caminhar
And the malevolent spell that is pure poison in your walk
Uma noite serena adormece morena em teus cabelos
A serene night falls asleep, Morena, in your hair
E o teu corpo bronzeado é um laço atirado a me pealar
And your bronzed body is a lasso thrown to rope me in
Tristeza e alegria
Sadness and joy
São meu dia a dia, me acostumei
Are my everyday, I'm used to it now
Sou de campo e de rio
I am of the countryside and the river
Tenha sol, faça frio, domingo estarei
Whether it's sunny or cold, I'll be there on Sunday
Barranca e fronteira
Ravine and border
Canha brasileira assim me criei
Brazilian sugar cane, that's how I was raised
Com carinho nos braços
With affection in my arms
Galopo aos meus passos e me torno um rei
I gallop at my own pace and become a king
Hoje o meu dia a dia
Today my everyday life
tenho alegria, tristezas deixei
Is nothing but joy, I've left sadness behind
Encontrei, na verdade
I found, in truth
E a outra metade que tanto busquei
The other half that I had been searching for
Barranca e fronteira
Ravine and border
Canha brasileira feliz estarei
Brazilian sugar cane, I will be happy
Com carinho nos braços da prenda
With affection in my arms for my girl
Os abraços e me sinto um rei
The embraces and I feel like a king
Tem o verde do campo nos teus olhos
Your eyes have the green of the countryside
E o feitiço maleva que é puro veneno no caminhar
And the malevolent spell that is pure poison in your walk
Uma noite serena adormece morena em teus cabelos
A serene night falls asleep, Morena, in your hair
E o teu corpo bronzeado é um laço atirado a me pealar
And your bronzed body is a lasso thrown to rope me in
Tem o verde do campo nos teus olhos
Your eyes have the green of the countryside
E o feitiço maleva que é puro veneno no caminhar
And the malevolent spell that is pure poison in your walk
Uma noite serena adormece morena em teus cabelos
A serene night falls asleep, Morena, in your hair
E o teu corpo bronzeado é um laço atirado a me pealar
And your bronzed body is a lasso thrown to rope me in
E o teu corpo bronzeado é um laço atirado a me pealar
And your bronzed body is a lasso thrown to rope me in
E o teu corpo bronzeado é um laço atirado a me pealar
And your bronzed body is a lasso thrown to rope me in






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.