Paroles et traduction Os Serranos - Bate Coxa no Totonho
Bate Coxa no Totonho
Shakin' Hips at Totonho's
Tem
bate
coxa
lá
no
compadre
Totonho
There's
some
hip
shakin'
goin'
on
at
old
Totonho's
place,
Nego
véio,
medonho,
bolicheiro
do
povoado
That
ol'
fella,
fearsome,
the
village's
bowling
champ.
Fez
um
puxado
lá
no
fundo
do
terreiro
He
built
a
shack
way
back
in
the
yard,
Ali
formava
um
entrevero
e
os
bochinchos
aporreados
Where
folks
gather
for
a
brawl
and
the
music
plays
loud.
Tem
bate
coxa
lá
no
compadre
Totonho
There's
some
hip
shakin'
goin'
on
at
old
Totonho's
place,
Nego
véio,
medonho,
bolicheiro
do
povoado
That
ol'
fella,
fearsome,
the
village's
bowling
champ.
Fez
um
puxado
lá
no
fundo
do
terreiro
He
built
a
shack
way
back
in
the
yard,
Ali
formava
um
entrevero
e
os
bochinchos
aporreados
Where
folks
gather
for
a
brawl
and
the
music
plays
loud.
A
nega
Chica
temperava
o
puchero
Chica,
she's
spicin'
up
the
stew,
Pra
servir
no
entrevero
nas
tantas
da
madrugada
To
serve
at
the
party
in
the
wee
hours
of
the
mornin'.
Batata
assada
no
braseiro
do
borraio
Potatoes
roastin'
on
the
drunkard's
fire,
Feijão
mexido
com
áio
Beans
stewin'
with
garlic,
Pra
sustância
da
indiada
To
fill
the
bellies
of
the
wild
bunch.
Tem
bate
coxa
lá
no
compadre
Totonho
There's
some
hip
shakin'
goin'
on
at
old
Totonho's
place,
Nego
véio,
medonho,
bolicheiro
do
povoado
That
ol'
fella,
fearsome,
the
village's
bowling
champ.
Fez
um
puxado
lá
no
fundo
do
terreiro
He
built
a
shack
way
back
in
the
yard,
Ali
formava
um
entrevero
e
os
bochinchos
aporreados
Where
folks
gather
for
a
brawl
and
the
music
plays
loud.
Tem
bate
coxa
lá
no
compadre
Totonho
There's
some
hip
shakin'
goin'
on
at
old
Totonho's
place,
Nego
velho,
medonho,
bolicheiro
do
povoado
That
ol'
fella,
fearsome,
the
village's
bowling
champ.
Fez
um
puxado
lá
no
fundo
do
terreiro
He
built
a
shack
way
back
in
the
yard,
Ali
formava
um
entrevero
e
os
bochinchos
aporreados
Where
folks
gather
for
a
brawl
and
the
music
plays
loud.
Tem
bate
coxa
lá
no
compadre
Totonho
There's
some
hip
shakin'
goin'
on
at
old
Totonho's
place,
Nego
véio,
medonho,
bolicheiro
do
povoado
That
ol'
fella,
fearsome,
the
village's
bowling
champ.
Fez
um
puxado
lá
no
fundo
do
terreiro
He
built
a
shack
way
back
in
the
yard,
Ali
formava
um
entrevero
e
os
bochinchos
aporreados
Where
folks
gather
for
a
brawl
and
the
music
plays
loud.
E
lá
num
canto
a
neta
da
nega
Chica
And
over
there
in
the
corner,
Chica's
granddaughter,
Oiga
mulata
bonita
chamarisco
do
bolicho
Oh,
that
pretty
mulatto
girl,
the
bowling
alley's
sweetheart.
Estourou
o
bochincho
por
causa
dessa
danada
The
music
stopped
'cause
of
that
little
devil,
Pelei
com
o
cabo
da
adaga
I
fought
with
my
dagger's
handle,
E
me
apoderei
do
cambicho
And
I
claimed
her
as
my
own.
Tem
bate
coxa
lá
no
compadre
Totonho
There's
some
hip
shakin'
goin'
on
at
old
Totonho's
place,
Nego
véio,
medonho,
bolicheiro
do
povoado
That
ol'
fella,
fearsome,
the
village's
bowling
champ.
Fez
um
puxado
lá
no
fundo
do
terreiro
He
built
a
shack
way
back
in
the
yard,
Ali
formava
um
entrevero
e
os
bochinchos
aporreados
Where
folks
gather
for
a
brawl
and
the
music
plays
loud.
Tem
bate
coxa
lá
no
compadre
Totonho
There's
some
hip
shakin'
goin'
on
at
old
Totonho's
place,
Nego
véio,
medonho,
bolicheiro
do
povoado
That
ol'
fella,
fearsome,
the
village's
bowling
champ.
Fez
um
puxado
lá
no
fundo
do
terreiro
He
built
a
shack
way
back
in
the
yard,
Ali
formava
um
entrevero
e
os
bochinchos
aporreados
Where
folks
gather
for
a
brawl
and
the
music
plays
loud.
Tem
bate
coxa
lá
no
compadre
Totonho
There's
some
hip
shakin'
goin'
on
at
old
Totonho's
place,
Nego
véio,
medonho,
bolicheiro
do
povoado
That
ol'
fella,
fearsome,
the
village's
bowling
champ.
Fez
um
puxado
lá
no
fundo
do
terreiro
He
built
a
shack
way
back
in
the
yard,
Ali
formava
um
entrevero
e
os
bochinchos
aporreados
Where
folks
gather
for
a
brawl
and
the
music
plays
loud.
Ah,
tio
Totonho
vou
e
volto
outro
dia
Ah,
Uncle
Totonho,
I'll
be
back
another
day,
Arrastar
asa
pras
gurias
lá
no
fundo
do
terreiro
To
chase
the
girls
way
back
in
the
yard.
Matar
a
fome
com
a
bóia
da
nega
Chica
To
fill
my
belly
with
Chica's
cookin',
E
da
sua
neta
bonita
pelo
menos
levar
o
cheiro
And
at
least
catch
a
whiff
of
your
pretty
granddaughter.
Tem,
tem
bate
coxa
lá
no
compadre
Totonho
There's,
there's
hip
shakin'
goin'
on
at
old
Totonho's
place,
Nego
véio,
medonho,
bolicheiro
do
povoado
That
ol'
fella,
fearsome,
the
village's
bowling
champ.
Fez
um
puxado
lá
no
fundo
do
terreiro
He
built
a
shack
way
back
in
the
yard,
Ali
formava
um
entrevero
e
os
bochinchos
aporreados
Where
folks
gather
for
a
brawl
and
the
music
plays
loud.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.