Paroles et traduction Os Serranos - Batendo o Caco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batendo o Caco
Smashing the Caco
Vamo
batendo
caco,
tchê
Let's
smash
the
caco,
tchê
A
noite
quente
se
debruça
no
floreio
The
warm
night
leans
into
the
flourish
Em
devaneios
é
o
olhar
das
querendonas
In
daydreams
is
the
gaze
of
the
beloved
ones
Um
pandeirinho
castigado
lá
no
canto
A
little
pandeiro
punished
in
the
corner
Fazendo
tranco
pro
compasso
da
cordeona
Making
a
beat
for
the
accordion's
rhythm
Cá
nos
meus
braços
uma
china
se
acomoda
Here
in
my
arms
a
china
girl
settles
Quem
tá
na
roda,
nas
esporas,
não
se
enleia
Whoever's
in
the
circle,
in
the
spurs,
don't
get
tangled
Marcando
o
passo
numa
vaneira
baguala
Marking
the
step
in
a
baguala
vaneira
Quase
sem
fala,
cafungando
ao
pé
da
orelha
Almost
speechless,
whispering
in
your
ear
Bota
que
bota
gaiteiro
véio
campeiro
Put
it
on,
put
it
on,
old
gaucho
accordionist
Traca
fincando
com
as
garras
sem
ter
pena
Sticking
the
traca
with
your
claws
without
mercy
Deixa
comigo,
nesse
tranco
sou
veiaco
Leave
it
to
me,
in
this
beat
I'm
a
tough
one
Batendo
caco
nas
cadeiras
da
morena
Smashing
the
caco
on
the
brunette's
chairs
Bota
que
bota
gaiteiro
véio
campeiro
Put
it
on,
put
it
on,
old
gaucho
accordionist
Traca
fincando
com
as
garras
sem
ter
pena
Sticking
the
traca
with
your
claws
without
mercy
Deixa
comigo,
nesse
tranco,
sou
veiaco
Leave
it
to
me,
in
this
beat,
I'm
a
tough
one
Batendo
caco
nas
cadeiras
da
morena
Smashing
the
caco
on
the
brunette's
chairs
Vai
choramingar!
Go
whine!
No
lusco-fusco
do
entreveiro
ninguém
nota
In
the
twilight
of
the
half-light
no
one
notices
Ela
se
bota
de
dentaços
no
neguinho
She
throws
herself
with
her
teeth
at
the
dark-skinned
guy
Toma
cuidado,
china
véia,
que
eu
te
ajeito
Be
careful,
old
china,
I'll
fix
you
Cincho
no
peito
e
vou
tapando
de
carinho
I'll
cinch
my
chest
and
cover
you
with
affection
Prenda
lindaça,
dessas
de
juntar
famílias
Beautiful
prenda,
the
kind
that
brings
families
together
Vida
tranquila
pra
quem
vive
de
farrancho
Peaceful
life
for
those
who
live
on
the
ranch
É
hoje
mesmo
que
eu
te
faço
uma
proposta
It's
today
that
I
make
you
a
proposal
E
o
que
tu
gosta
tem
de
sobra
no
meu
rancho
And
what
you
like,
there's
plenty
of
on
my
ranch
Bota
que
bota
gaiteiro
véio
campeiro
Put
it
on,
put
it
on,
old
gaucho
accordionist
Traca
fincando
com
as
garras
sem
ter
pena
Sticking
the
traca
with
your
claws
without
mercy
Deixa
comigo,
nesse
tranco
sou
veiaco
Leave
it
to
me,
in
this
beat
I'm
a
tough
one
Batendo
caco
nas
cadeiras
da
morena
Smashing
the
caco
on
the
brunette's
chairs
Bota
que
bota
gaiteiro
véio
campeiro
Put
it
on,
put
it
on,
old
gaucho
accordionist
Traca
fincando
com
as
garras
sem
ter
pena
Sticking
the
traca
with
your
claws
without
mercy
Deixa
comigo,
nesse
tranco
sou
veiaco
Leave
it
to
me,
in
this
beat
I'm
a
tough
one
Batendo
caco
nas
cadeiras
da
morena
Smashing
the
caco
on
the
brunette's
chairs
Vai
daê',
vai
lá
no
fole,
louco
véio
Go
on,
go
on
the
bellows,
crazy
old
man
Esse
tranco
me
dá
um
treco,
me
arrepia
e
me
escabela
This
beat
gives
me
a
fit,
gives
me
goosebumps
and
makes
me
shiver
É
a
vaneira
fandangueira
que
na
sala
é
a
mais
bela
It's
the
fandango
vaneira
that's
the
most
beautiful
in
the
room
Balanço
bueno
demais
que
o
gaiteiro
atropela
Too
good
a
swing
that
the
accordionist
runs
over
Vai
na
levada
do
fole
dando
uma
trégua
pra
goela
Go
on
the
bellows'
rhythm
giving
a
break
to
the
throat
E
vai
na
levada
do
fole
nesse
trancão
fandangueiro
And
go
on
the
bellows'
rhythm
in
this
fandango
beat
E
a
marca
véia
gaúcha
do
meu
Rio
Grande
campeiro
And
the
old
gaucho
mark
of
my
Rio
Grande
campeiro
E
vai
na
levada
do
fole
nesse
trancão
fandangueiro
And
go
on
the
bellows'
rhythm
in
this
fandango
beat
E
a
marca
véia
gaúcha
do
meu
Rio
Grande
campeiro
And
the
old
gaucho
mark
of
my
Rio
Grande
campeiro
Vai
lá,
vaqueiro
Go
on,
vaqueiro
E
a
peonada
se
esparrama
até
clarear
o
dia
And
the
peonada
spreads
out
until
daybreak
Guardando
buenos
momentos
de
prazer
e
de
alegria
Keeping
good
moments
of
pleasure
and
joy
Pelos
galpões
da
querência
a
gaita
se
faz
magia
Through
the
sheds
of
the
querência
the
gaita
becomes
magic
E
puxa
som
e
atavismo
num
tropel
de
sintonia
And
pulls
sound
and
atavism
in
a
herd
of
harmony
E
vai
na
levada
do
fole
nesse
trancão
fandangueiro
And
go
on
the
bellows'
rhythm
in
this
fandango
beat
E
a
marca
véia
gaúcha
do
meu
Rio
Grande
campeiro
And
the
old
gaucho
mark
of
my
Rio
Grande
campeiro
E
vai
na
levada
do
fole
nesse
trancão
fandangueiro
And
go
on
the
bellows'
rhythm
in
this
fandango
beat
E
a
marca
véia
gaúcha
do
meu
Rio
Grande
campeiro
And
the
old
gaucho
mark
of
my
Rio
Grande
campeiro
Tá
feito,
carreto
louco
véio
It's
done,
crazy
old
cart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.