Paroles et traduction Os Serranos - Criado em Galpão (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Criado em Galpão (Ao Vivo)
Raised in the Barn (Live)
Nasci
na
pampa
azulada
e
na
minha
terra
sou
peão
I
was
born
in
the
azure
pampas
and
in
my
land
I
am
a
peon
Estampa
de
índio
campeiro
que
foi
criado
em
galpão
Trademark
of
a
rural
Indian
who
was
raised
in
the
barn
Gosto
do
cheiro
do
campo
e
do
sabor
do
chimarrão
I
like
the
smell
of
the
countryside
and
the
taste
of
the
chimarrão
E
de
dobrar
boi
brabo
a
pealo
nos
dias
de
marcação
And
of
wrangling
wild
bulls
on
foot
during
branding
Gosto
de
fazer
um
potro
se
cortar
na
minha
chilenas
I
like
to
make
a
foal
cut
himself
on
my
Chilean
boots
Pra
sentir
o
sopro
do
vento
me
esparramando
a
melena
To
feel
the
wind's
breath
running
my
mane
loose
Pra
sentir
o
sopro
do
vento
me
esparramando
a
melena
To
feel
the
wind's
breath
running
my
mane
loose
Vento
vem
e
só
esparrama
a
melena
de
quem
tente
The
wind
comes
and
only
runs
loose
the
mane
of
he
who
tries
É
verdade
(não
leva
a
mal)
It
is
true
(don't
take
it
personally)
Meu
sistema
de
gaúcho
é
mais
ou
menos
assim
My
approach
as
a
gaucho
is
more
or
less
like
this
Uso
um
tirador
de
pardo
arrastando
no
capim
I
wear
a
pardo
suspender
belt
dragging
in
the
grass
Uso
uma
bombacha
larga
com
feitio
do
melhor
pano
I
wear
wide
bombacha
pants
tailored
from
the
best
cloth
(E
o
que
mais,
parceiro?)
(And
what
else,
partner?)
E
um
30
ao
correr
da
perna
com
um
palmo
e
meio
de
cano
And
a
30
draped
over
my
leg
with
a
one-and-a-half-span
barrel
Gosto
de
fazer
um
potro
se
cortar
na
minha
chilenas
I
like
to
make
a
foal
cut
himself
on
my
Chilean
boots
Pra
sentir
o
sopro
do
vento
me
esparramando
a
melena
To
feel
the
wind's
breath
running
my
mane
loose
Pra
sentir
o
sopro
do
vento
me
esparramando
a
melena
To
feel
the
wind's
breath
running
my
mane
loose
Isso
é
que
é
gaiteiro
bom
Now,
that
is
what
I
call
a
fine
accordion
player
Crinudo
que
sacode
arreio
engancho
só
na
paleta
Long-haired
horse
that
shakes
the
saddle,
I
only
hook
it
onto
the
shoulder
blade
(Meta
porque
é
paleta)
(Attach
it
because
it
is
a
shoulder
blade)
Pois
as
esporas
que
eu
uso
tem
veneno
na
roseta
Because
the
spurs
I
wear
have
poison
in
their
rowel
Tenho
um
preparo
de
doma
trançado
com
perfeição
I
have
a
taming
preparation
braided
to
perfection
Pra
fazer
qualquer
ventena
saber
quem
é
este
peão
To
make
any
twenty
horses
know
who
this
peon
is
Gosto
de
fazer
um
potro
se
cortar
na
minha
chilenas
I
like
to
make
a
foal
cut
himself
on
my
Chilean
boots
Pra
sentir
o
sopro
do
vento
me
esparramando
a
melena
To
feel
the
wind's
breath
running
my
mane
loose
Pra
sentir
o
sopro
do
vento
me
esparramando
a
melena
To
feel
the
wind's
breath
running
my
mane
loose
O
dia
que
eu
não
puder
aguentar
mais
o
repuxo
The
day
I
can
no
longer
withstand
the
pull
Talvez
o
Rio
Grande
diga:
Lá
se
foi
mais
um
gaúcho
Perhaps
the
Rio
Grande
will
say:
There
goes
another
gaucho
Mas
enquanto
eu
tiver
força,
laço,
domo
e
tranço
ferro
But
as
long
as
I
have
strength,
a
lasso,
tame,
and
brand
iron
E
na
invernada
do
mundo
mais
um
rodeio
eu
encerro
And
in
the
winter
range
of
the
world
I
close
one
more
rodeo
Quem
sabe
canta
com
a
gente
um
pedacinho,
aí
Who
knows,
sing
a
little
bit
with
us,
you
over
there
Gosto
de
fazer
um
(potro
se
cortar
na
minha
chilena)
maravilha
I
like
to
make
a
(foal
cut
himself
on
my
Chilean
boots)
wonderful
Pra
sentir
(o
sopro
do
vento
me
esparramando
a
melena)
lindo
To
feel
(the
wind's
breath
running
my
mane
loose)
beautiful
Pra
sentir
o
sopro
do
vento
me
esparramando
a
melena
(bonito
moçada)
To
feel
the
wind's
breath
running
my
mane
loose
(pretty,
girl)
'Brigado,
'brigado
'Thank
you,
'thank
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Sampaio, Quide Grande, Walther Morais
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.