Os Serranos - Doutrina De Gaúcho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Serranos - Doutrina De Gaúcho




Doutrina De Gaúcho
Doctrine of the Gaucho
Brotei de um tempo onde a pátria xucrada
I emerged in a time when the homeland was troubled
Trouxe entonado na pua o timbre de galo
I carried the rooster's crow in the tip of my spear
E a picumã eu retovei este galpão
And I rebuilt this ranch with my own hands
Do coração pra ser portal de algum regalo
From the heart to be a gateway to some gift
Minha raiz traduz na sua própria estampa
My roots are reflected in my very being
Toda essa panta que o gaúcho idolatra
The whole tradition that every gaucho reveres
Com meus peçuelos trago a saudade gaviona
With my hair I carry the nostalgic seagull
Que repechona, vem tropeando na culatra
That stubbornly insists, trotting at my heels
Com meus peçuelos trago a saudade gaviona
With my hair I carry the nostalgic seagull
Que repechona, vem tropeando na culatra
That stubbornly insists, trotting at my heels
Dentro do peito corcoveia uma doutrina
Inside my chest a doctrine gallops
Estirpe e sina balanqueando a tradição
Pedigree and destiny swaying the tradition
Sou como um rio que vai legando mil caminhos
I'm like a river bequeathing a thousand paths
Tirando espinhos em cada aperto de mão
Removing thorns in every handshake
Sou como um rio que vai legando mil caminhos
I'm like a river bequeathing a thousand paths
Tirando espinhos em cada aperto de mão
Removing thorns in every handshake
De onde eu vim eu trouxe herança galponeira
From where I came I brought a gaucho heritage
Velha bandeira de um atavismo curtido
An old flag of a seasoned atavism
Mesclando o campo com o sabor dessa querência
Mixing the countryside with the flavor of this beloved place
Reminiscência do meu pago mais querido
Reminiscence of my dearest homeland
E os horizontes que eu repontei a cavalo
And the horizons I conquered on horseback
Mastigam pealos deste amor que retempera
Chew upon the straps of this love that renews
Não tenho cuera que more aqui no Rio Grande
I don't have a cowhide that lives here in Rio Grande
Que o seu sangue não valha a sua terra
Whose blood isn't worth its land
Não tenho cuera que more aqui no Rio Grande
I don't have a cowhide that lives here in Rio Grande
Que o seu sangue não valha a sua terra
Whose blood isn't worth its land
Dentro do peito corcoveia uma doutrina
Inside my chest a doctrine gallops
Estirpe e sina balanqueando a tradição
Pedigree and destiny swaying the tradition
Sou como um rio que vai legando mil caminhos
I'm like a river bequeathing a thousand paths
Tirando espinhos em cada aperto de mão
Removing thorns in every handshake
Sou como um rio que vai legando mil caminhos
I'm like a river bequeathing a thousand paths
Tirando espinhos em cada aperto de mão
Removing thorns in every handshake






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.