Paroles et traduction Os Serranos - Eu Sou do Sul
Eu Sou do Sul
I'm from the South
Eu
sou
do
sul
(eu
sou
do
sul)
I'm
from
the
South
(I'm
from
the
South)
Eu
sou
do
sul
(eu
sou
do
sul)
I'm
from
the
South
(I'm
from
the
South)
Eu
sou
do
sul
I'm
from
the
South
Os
Serranos
são
do
sul
do
Brasil
The
Os
Serranos
are
from
the
South
of
Brazil
Eu
sou
do
sul
(sou
do
sul)
I'm
from
the
south
(I'm
from
the
south)
É
só
olhar
pra
ver
que
eu
sou
do
sul
(sou
do
sul)
You
just
have
to
look
to
see
that
I'm
from
the
South
(I'm
from
the
south)
A
minha
terra
tem
um
céu
azul
(céu
azul)
My
land
has
a
blue
sky
(blue
sky)
É
só
olhar
e
ver
You
just
have
to
look
and
see
Eu
sou
do
sul
I'm
from
the
south
É
só
olhar
pra
ver
que
eu
sou
do
sul
You
just
have
to
look
to
see
that
I'm
from
the
south
A
minha
terra
tem
um
céu
azul
My
land
has
a
blue
sky
É
só
olhar
e
ver
You
just
have
to
look
and
see
Eu
sou
do
sul
I'm
from
the
south
É
só
olhar
pra
ver
que
eu
sou
do
sul
You
just
have
to
look
to
see
that
I'm
from
the
south
A
minha
terra
tem
um
céu
azul
My
land
has
a
blue
sky
É
só
olhar
e
ver
You
just
have
to
look
and
see
Nascido
entre
a
poesia
e
o
arado
Born
between
poetry
and
the
plow
A
gente
lida
com
o
gado
e
cuida
da
plantação
We
deal
with
cattle
and
take
care
of
the
plantation
A
minha
gente
que
veio
da
guerra
My
people
who
came
from
the
war
Cuida
dessa
terra,
como
quem
cuida
do
coração
Look
after
this
land
like
someone
who
looks
after
their
heart
Eu
sou
do
sul
I'm
from
the
south
É
só
olhar
pra
ver
que
eu
sou
do
sul
You
just
have
to
look
to
see
that
I'm
from
the
south
A
minha
terra
tem
um
céu
azul
My
land
has
a
blue
sky
É
só
olhar
e
ver
You
just
have
to
look
and
see
Você
que
não
conhece
meu
estado
You
who
don't
know
my
state
Está
convidado
a
ser
feliz
neste
lugar
You're
invited
to
be
happy
in
this
place
A
serra
te
dá
o
vinho,
o
litoral
te
dá
carinho
The
mountains
give
you
wine,
the
coastline
gives
you
affection
E
o
Guaíba
te
dá
um
pôr
do
sol
lá
na
capital
And
the
Guaíba
gives
you
a
sunset
in
the
capital
Eu
sou
do
sul
I'm
from
the
south
É
só
olhar
pra
ver
que
eu
sou
do
sul
You
just
have
to
look
to
see
that
I'm
from
the
south
A
minha
terra
tem
um
céu
azul
My
land
has
a
blue
sky
É
só
olhar
e
ver
You
just
have
to
look
and
see
A
fronteira,
meus
hermanos,
é
prenda,
cavalo
e
canha
The
border,
my
hermanos,
is
pawns,
horses,
and
sugar
cane
Viver
lá
na
campanha
é
bom
demais
Living
in
the
countryside
is
wonderful
Que
um
santo
missioneiro
te
acompanhe,
companheiro
May
a
missionary
saint
accompany
you,
my
friend
Se
puder,
vem
lavar
a
alma
no
rio
Uruguai
If
you
can,
come
and
wash
your
soul
in
the
Uruguay
River
Eu
sou
do
sul
I'm
from
the
south
É
só
olhar
pra
ver
que
eu
sou
do
sul
You
just
have
to
look
to
see
that
I'm
from
the
south
A
minha
terra
tem
um
céu
azul
My
land
has
a
blue
sky
É
só
olhar
e
ver
You
just
have
to
look
and
see
Eu
sou
do
sul
I'm
from
the
south
É
só
olhar
pra
ver
que
eu
sou
do
sul
You
just
have
to
look
to
see
that
I'm
from
the
south
A
minha
terra
tem
um
céu
azul
My
land
has
a
blue
sky
É
só
olhar
e
ver
You
just
have
to
look
and
see
Eu
sou
do
sul
I'm
from
the
south
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elton Saldanha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.