Paroles et traduction Os Serranos - Fandango em Soledade
Fandango em Soledade
Fandango in Soledade
Vamos
se
achegando
pro
lado
da
soledade
Come
on,
let's
get
closer
to
the
solitude
Num
tranco
véio
de
vaneira
deste
jeito
In
an
old
vaneira
beat,
just
like
this
He-he,
eita!
He-he,
oh
boy!
Vamos,
moçada,
lá
pro
meu
rincão
Come
on,
guys,
let's
go
to
my
neck
of
the
woods
Pro
fandango
em
soledade
na
capela
do
pontão
To
the
fandango
in
Soledade,
at
the
chapel
by
the
bridge
Fim
de
semana
esse
campeiro
se
apaixona
This
cowboy
falls
in
love
on
weekends
Ouvindo
um
toque
de
cordeona
já
me
alegra
o
coração
Hearing
the
sound
of
the
accordion
already
makes
my
heart
happy
Fim
de
semana
esse
campeiro
se
apaixona
This
cowboy
falls
in
love
on
weekends
Ouvindo
um
toque
de
cordeona
já
me
alegra
o
coração
Hearing
the
sound
of
the
accordion
already
makes
my
heart
happy
Tem
mulher
velha
e
moça
nova
bem
faceira
There
are
old
women
and
young
women,
quite
charming
Com
as
nova
eu
danço
no
meio,
com
as
véia
eu
vou
pelas
beira
With
the
young
ones
I
dance
in
the
middle,
with
the
old
ones
I
go
around
the
edges
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
I
came
from
afar,
covered
in
hardships
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
To
dance
with
these
girls
in
the
sway
of
the
vaneira
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
I
came
from
afar,
covered
in
hardships
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
To
dance
with
these
girls
in
the
sway
of
the
vaneira
Vai
choramingando,
cordeona
Keep
on
whining,
accordion
Que
tá
bonito
por
demais
'Cause
it's
too
beautiful
Como
é
bonito
o
fandango
lá
pra
fora
How
beautiful
the
fandango
is
out
there
Se
ouve
o
tinir
da
espora
da
gauchada
chegando
You
can
hear
the
jingle
of
the
spurs
as
the
gauchos
arrive
E
a
mulherada
são
bonita
e
são
mimosa
And
the
women
are
pretty
and
affectionate
Já
ficam
todas
dengosa,
loucas
pra
sair
dançando
They're
already
getting
all
cuddly,
eager
to
start
dancing
E
a
mulherada
são
bonita
e
são
mimosa
And
the
women
are
pretty
and
affectionate
Já
ficam
todas
dengosa,
loucas
pra
sair
dançando
They're
already
getting
all
cuddly,
eager
to
start
dancing
Tem
mulher
velha
e
moça
nova
bem
faceira
There
are
old
women
and
young
women,
quite
charming
Com
as
nova
eu
danço
no
meio,
com
as
véia
eu
vou
pelas
beira
With
the
young
ones
I
dance
in
the
middle,
with
the
old
ones
I
go
around
the
edges
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
I
came
from
afar,
covered
in
hardships
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
To
dance
with
these
girls
in
the
sway
of
the
vaneira
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
I
came
from
afar,
covered
in
hardships
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
To
dance
with
these
girls
in
the
sway
of
the
vaneira
Vamos
se
atracando
Let's
get
closer
Por
isso
eu
gosto
dos
fandangos
de
campanha
That's
why
I
like
the
countryside
fandangos
Tem
gaita,
mulher
e
canha,
churrascada
e
cantoria
There's
accordion,
women
and
liquor,
barbecue
and
singing
Danço
com
as
velha
e
com
as
mais
nova
a
noite
inteira
I
dance
with
the
old
and
the
young
ones
all
night
long
No
balanço
da
vaneira
eu
vou
até
clarear
o
dia
In
the
sway
of
the
vaneira,
I'll
go
until
dawn
Danço
com
as
velha
e
com
as
mais
nova
a
noite
inteira
I
dance
with
the
old
and
the
young
ones
all
night
long
E
no
balanço
da
vaneira
eu
vou
até
clarear
o
dia
And
in
the
sway
of
the
vaneira,
I'll
go
until
dawn
Tem
mulher
velha
e
moça
nova
bem
faceira
There
are
old
women
and
young
women,
quite
charming
Com
as
nova
eu
danço
no
meio,
com
as
véia
eu
vou
pelas
beiras
With
the
young
ones
I
dance
in
the
middle,
with
the
old
ones
I
go
around
the
edges
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
I
came
from
afar,
covered
in
hardships
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
To
dance
with
these
girls
in
the
sway
of
the
vaneira
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
I
came
from
afar,
covered
in
hardships
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
To
dance
with
these
girls
in
the
sway
of
the
vaneira
Gostei
tanto
do
tranco
I
liked
the
beat
so
much
Que
eu
vou
cantar
mais
um
versinho
That
I'm
going
to
sing
one
more
verse
Lindo
por
demais!
Beautiful
beyond
words!
Vamos,
moçada,
lá
pro
meu
rincão
Come
on,
guys,
let's
go
to
my
neck
of
the
woods
Tem
fandango
em
soledade
na
capela
do
pontão
There's
a
fandango
in
Soledade
at
the
chapel
by
the
bridge
Fim
de
semana
esse
campeiro
se
apaixona
This
cowboy
falls
in
love
on
weekends
Ouvindo
um
toque
de
cordeona
já
me
alegra
o
coração
Hearing
the
sound
of
the
accordion
already
makes
my
heart
happy
Fim
de
semana
esse
campeiro
se
apaixona
This
cowboy
falls
in
love
on
weekends
Ouvindo
toque
de
cordeona
já
me
alegra
o
coração
Hearing
the
sound
of
the
accordion
already
makes
my
heart
happy
Tem
mulher
velha
e
moça
nova
bem
faceira
There
are
old
women
and
young
women,
quite
charming
Com
as
nova
eu
danço
no
meio,
com
as
véia
eu
vou
pelas
beira
With
the
young
ones
I
dance
in
the
middle,
with
the
old
ones
I
go
around
the
edges
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
I
came
from
afar,
covered
in
hardships
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
To
dance
with
these
girls
in
the
sway
of
the
vaneira
Vim
lá
de
fora
tapado
de
judiaria
I
came
from
afar,
covered
in
hardships
Pra
dançar
com
essas
gurias
no
balanço
da
vaneira
To
dance
with
these
girls
in
the
sway
of
the
vaneira
Agora
sim,
gaiteiro
véio
Now,
old
accordion
player
Pode
fechar
a
a
cordeona
You
can
close
the
accordion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Luiz Corrêa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.