Paroles et traduction Os Serranos - Inverno Serrano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inverno Serrano
Зимняя горная песня
Assobiando
lá
nas
cumeeiras
Свистит
там,
на
вершинах,
No
prenúncio
de
um
inverno
bem
feio
Предвещая
суровую
зиму,
É
o
minuano
em
rajadas
certeiras
Это
минуано
— ветер
порывистый,
Vem
por
cima,
por
baixo
e
no
meio
Идет
сверху,
снизу
и
посередине.
E
o
frio
que
se
espalha
na
noite
И
холод,
что
разливается
в
ночи,
Traz
sereno
da
madrugada
Несет
утренний
иней,
E
na
serra
se
sente
o
açoite
И
в
горах
чувствуется
удар,
Ventos
campos
branqueando
de
geada
Ветра
поля
отбеливают
морозом.
É
assim
nosso
inverno
serrano
Вот
такая
наша
горная
зима,
Nem
melhor,
nem
pior
que
se
pense
Ни
лучше,
ни
хуже,
чем
думаешь
ты,
Ele
vive
o
gaúcho
serrano
Ее
переживает
гаучо-горец,
E
o
serrano
catarinense
И
горец
из
Санта-Катарины.
É
assim
nosso
inverno
serrano
Вот
такая
наша
горная
зима,
Nem
melhor,
nem
pior
que
se
pense
Ни
лучше,
ни
хуже,
чем
думаешь
ты,
Ele
vive
o
gaúcho
serrano
Ее
переживает
гаучо-горец,
E
o
serrano
catarinense
И
горец
из
Санта-Катарины.
Lá
no
céu,
gaúde
nuvens,
galopa
Там,
на
небе,
тучи
скачут
галопом,
Com
uma
cinzenta
tropilha
Серым
табуном,
E
no
bravo
inverno
se
topa
И
в
суровой
зиме
встречаются,
Com
a
neve
que
é
a
paz
na
coxilha
Со
снегом,
что
есть
мир
на
холме.
Relampeia,
clareia
e
troveja
Сверкает,
светлеет
и
гремит,
E
a
gente
que
aguente
no
cerno
И
мы
должны
выдержать
в
центре,
E
vem
água
que
a
terra
já
beija
И
идет
вода,
которую
земля
уже
целует,
E
quem
seja
nas
chuvas
de
inverno
И
кто
бы
ни
был
под
зимними
дождями.
É
assim
nosso
inverno
serrano
Вот
такая
наша
горная
зима,
Nem
melhor,
nem
pior
que
se
pense
Ни
лучше,
ни
хуже,
чем
думаешь
ты,
Ele
vive
o
gaúcho
serrano
Ее
переживает
гаучо-горец,
E
o
serrano
catarinense
И
горец
из
Санта-Катарины.
É
assim
nosso
inverno
serrano
Вот
такая
наша
горная
зима,
Nem
melhor,
nem
pior
que
se
pense
Ни
лучше,
ни
хуже,
чем
думаешь
ты,
Ele
vive
o
gaúcho
serrano
Ее
переживает
гаучо-горец,
E
o
serrano
catarinense
И
горец
из
Санта-Катарины.
A
família
ao
redor
do
fogão
Семья
вокруг
очага,
Proseando
e
comendo
pinhão
Разговаривает
и
ест
пиньон,
É
o
afago
da
gente
serrana
Это
утешение
горцев,
Que
se
irmana
num
bom
chimarrão
Которые
объединяются
за
хорошим
мате.
Tudo
isso
é
o
inverno
da
serra
Все
это
— зимняя
горная
песня,
Que
judia
e
nos
bota
à
prova
Которая
испытывает
нас
и
подвергает
испытанию,
Que
nos
traz
resfriados
e
gripe
Которая
приносит
нам
простуду
и
грипп,
E,
às
vezes,
nos
leva
pra
cova
А
иногда
и
в
могилу
нас
сводит.
É
assim
nosso
inverno
serrano
Вот
такая
наша
горная
зима,
Nem
melhor,
nem
pior
que
se
pense
Ни
лучше,
ни
хуже,
чем
думаешь
ты,
Ele
vive
o
gaúcho
serrano
Ее
переживает
гаучо-горец,
E
o
serrano
catarinense
И
горец
из
Санта-Катарины.
É
assim
nosso
inverno
serrano
Вот
такая
наша
горная
зима,
Nem
melhor,
nem
pior
que
se
pense
Ни
лучше,
ни
хуже,
чем
думаешь
ты,
Ele
vive
o
gaúcho
serrano
Ее
переживает
гаучо-горец,
E
o
serrano
catarinense
И
горец
из
Санта-Катарины.
Como
dizia
minha
saudosa
avó
Ilda
Becker
Как
говорила
моя
покойная
бабушка
Илда
Беккер:
Olhe
cá,
home′
«Послушай-ка,
парень,»
Como
tá
bravo
esse
inverno
de
mês
de
agosto
«Какой
свирепый
этот
августовский
зимний
месяц!»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.