Paroles et traduction Os Serranos - Morena Rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Look
at
the
stomp
of
the
brunette
Rosa
Rebocada
de
rouge
e
batão
Covered
in
rouge
and
lipstick
Olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Look
at
the
stomp
of
the
brunette
Rosa
Rebocada
de
rouge
e
batão
Covered
in
rouge
and
lipstick
Machucando
a
vanera
à
sua
maneira
Bruising
the
vanera
in
her
own
way
Bombeando
pro
chão
Pumping
onto
the
floor
Machucando
a
vanera
à
sua
maneira
Bruising
the
vanera
in
her
own
way
Bombeando
pro
chão
Pumping
onto
the
floor
Na
penumbra
do
rancho
costeiro
(no
rancho
costeiro)
In
the
dimness
of
the
coastal
ranch
(in
the
coastal
ranch)
Ovadeira
à
meia
costela
(à
meia
costela)
Flirting
half-heartedly
(half-heartedly)
Na
penumbra
do
rancho
costeiro
(do
rancho
costeiro)
In
the
dimness
of
the
coastal
ranch
(of
the
coastal
ranch)
Ovadeira
à
meia
costela
(à
meia
costela)
Flirting
half-heartedly
(half-heartedly)
O
gaiteiro
entonado
folhava
o
teclado
The
drunken
accordionist
strummed
the
keyboard
E
bombeava
pra
ela
And
pumped
for
her
O
gaiteiro
entonado
folhava
o
teclado
The
drunken
accordionist
strummed
the
keyboard
E
bombeava
pra
ela
And
pumped
for
her
Mas
olha
o
tranco
da
morena
Rosa
But
look
at
the
stomp
of
the
brunette
Rosa
Rebocada
de
rouge
e
batão
Covered
in
rouge
and
lipstick
Olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Look
at
the
stomp
of
the
brunette
Rosa
Rebocada
de
rouge
e
batão
Covered
in
rouge
and
lipstick
Machucando
a
vaneira
à
sua
maneira
Bruising
the
vanera
in
her
own
way
Bombeando
pro
chão
Pumping
onto
the
floor
Machucando
a
vaneira
à
sua
maneira
Bruising
the
vanera
in
her
own
way
E
bombeando
pro
chão
And
pumping
onto
the
floor
A
doçura
da
morena
Rosa
(morena
Rosa)
The
sweetness
of
the
brunette
Rosa
(brunette
Rosa)
Dá
vontade
da
gente
provar
(da
gente
provar)
Makes
you
want
to
taste
(makes
you
want
to
taste)
A
doçura
da
morena
Rosa
(morena
Rosa)
The
sweetness
of
the
brunette
Rosa
(brunette
Rosa)
Dá
vontade
da
gente
provar
(da
gente
provar)
Makes
you
want
to
taste
(makes
you
want
to
taste)
Apesar
de
gaveona,
escuta
a
cordeona
Despite
being
a
naive
woman,
she
listens
to
the
accordion
E
começa
a
se
espiar
And
begins
to
spy
Apesar
de
gaveona,
escuta
a
cordeona
Despite
being
a
naive
woman,
she
listens
to
the
accordion
E
começa
a
se
espiar
And
begins
to
spy
Mas
olha
o
tranco
da
morena
Rosa
But
look
at
the
stomp
of
the
brunette
Rosa
Rebocada
de
rouge
e
batão
Covered
in
rouge
and
lipstick
Olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Look
at
the
stomp
of
the
brunette
Rosa
Rebocada
de
rouge
e
batão
Covered
in
rouge
and
lipstick
Machucando
a
vaneira
à
sua
maneira
Bruising
the
vanera
in
her
own
way
Bombeando
pro
chão
Pumping
onto
the
floor
Machucando
a
vaneira
à
sua
maneira
Bruising
the
vanera
in
her
own
way
Bombeando
pro
chão
Pumping
onto
the
floor
É
o
fandango
gaúcho
com
essa
prenda
linda
It's
the
gaucho
fandango
with
this
beautiful
prize
Que
é
a
morena
Rosa
Who
is
the
brunette
Rosa
O
semblante
da
morena
Rosa
(da
morena
Rosa)
The
face
of
the
brunette
Rosa
(of
the
brunette
Rosa)
Lua
cheia
de
felicidade
(de
felicidade)
Full
moon
of
happiness
(of
happiness)
O
semblante
da
morena
Rosa
(da
morena
Rosa)
The
face
of
the
brunette
Rosa
(of
the
brunette
Rosa)
Lua
cheia
de
felicidade
(de
felicidade)
Full
moon
of
happiness
(of
happiness)
Quanto
mais
sarandeia
The
more
she
sways
O
corpo
incendeia
de
tanta
vontade
Her
body
burns
with
desire
Quanto
mais
sarandeia
The
more
she
sways
E
o
corpo
incendeia
de
tanta
vontade
And
her
body
burns
with
desire
Mas
olha
o
tranco
da
morena
Rosa
But
look
at
the
stomp
of
the
brunette
Rosa
Rebocada
de
rouge
e
batão
Covered
in
rouge
and
lipstick
Olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Look
at
the
stomp
of
the
brunette
Rosa
Rebocada
de
rouge
e
batão
Covered
in
rouge
and
lipstick
Machucando
a
vaneira
à
sua
maneira
Bruising
the
vanera
in
her
own
way
Bombeando
pro
chão
Pumping
onto
the
floor
Machucando
a
vaneira
à
sua
maneira
Bruising
the
vanera
in
her
own
way
Bombeando
pro
chão
Pumping
onto
the
floor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.