Os Serranos - Nossa Vanera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Serranos - Nossa Vanera




Nossa Vanera
Our Vaneira
É do tamanho do Brasil e é embaixador do Rio Grande
He's as big as Brazil and an ambassador of Rio Grande
E onde quer que ele ande, guardará em seu coração
And wherever he goes, he'll keep in his heart
Toda nossa gratidão por tudo que ele fez
All our gratitude for everything he's done
E pra cantar pra vocês em nossos 40 anos
And to sing for you all in our 40th year
As boas vindas dos Serranos ao grande cantor Sérgio Reis
A warm welcome from Os Serranos to the great singer Sérgio Reis
Vamo' cantar, então?
Shall we sing then?
É na vaneira que eu vou pra sala
It's with the vaneira that I go to the dance floor
E sapateio na madrugada
And tap my feet in the early hours
Sou da fronteira nasci campeiro
I'm from the frontier, born a cowboy
Sou bom de dança (Sou sim), sou fandangueiro (E é dos bom)
I'm a good dancer (I am), I'm a fandango dancer (And a good one)
Esta vaneira
This vaneira
Tem o jeitão dessa terra
Has the feel of this land
Tem a ginga da morena
Has the sway of the brunette
Das manhãs de primavera
Of spring mornings
Esta vaneira
This vaneira
Tem o jeitão dessa terra
Has the feel of this land
Tem a ginga da morena
Has the sway of the brunette
Nas manhãs de primavera
On spring mornings
Com muita alegria "Os Serranos" recebem mais uma vez no Rio Grande
With great joy, "Os Serranos" welcome once again to Rio Grande
O grande cantor Sérgio Reis - Graças a Deus - Seja bem vindo irmão, meu querido
The great singer Sérgio Reis - Thank God - Welcome brother, my dear
Cantar uma moda e cantar mais um pedacinho, comer mais um pedacinho daquela costela
Sing a song and sing another piece, eat another piece of that rib
Eu sou o canto da Siriema
I am the song of the Siriema
Nos dias quentes do meu Estado
In the hot days of my State
Eu sou a noite de lua cheia
I am the night of the full moon
Eu sou o estouro xucro do gado
I am the wild burst of the cattle
Esta vaneira
This vaneira
Tem o jeitão dessa terra
Has the feel of this land
Tem a ginga da morena
Has the sway of the brunette
Das manhãs de primavera
Of spring mornings
Esta vaneira
This vaneira
Tem o jeitão dessa terra
Has the feel of this land
Tem a ginga da morena
Has the sway of the brunette
Nas manhãs de primavera
On spring mornings
Ô Serjão, é uma alegria pra todo o povo gaucho, especialmente
Oh Serjão, it's a joy for all the gaucho people, especially
Para os tradicionalistas desse Rio Grande e desse país a fora
For the traditionalists of this Rio Grande and this country outside
Ver, esse grande cantor paulista e eu chato desse jeito
See, this great São Paulo singer and me annoying like this
Eu tenho certeza que esse po'o vai te aplaudir de pé, Sérgio Reis
I'm sure these people will give you a standing ovation, Sérgio Reis
Agora, imagina o quanto eu estou feliz, aqui é minha terra rapaz
Now, imagine how happy I am, this is my land, man
Eu sou o berro do boi brasino
I am the bellow of the wild ox
Eu sou o tronco da mangueira
I am the trunk of the mango tree
Eu sou canto do galo índio
I am the song of the Indian rooster
Eu sou (Aí ó) gaúcho a vida inteira
I am (There you go) gaucho my whole life
Esta vaneira
This vaneira
Tem o jeitão dessa terra
Has the feel of this land
Tem a ginga da morena
Has the sway of the brunette
Das manhãs de primavera
Of spring mornings
Esta vaneira
This vaneira
Tem o jeitão dessa terra
Has the feel of this land
Tem a ginga da morena
Has the sway of the brunette
Nas manhãs de primavera
On spring mornings
Sabe o que que é melhor que uma vaneira Sérgio Reis? Duas?
You know what's better than one vaneira, Sérgio Reis? Two?
Três - Três
Three - Three
Agora vamos convidar um gaiteiro pra vir pertinho de nós aqui (Vai)
Now let's invite an accordion player to come close to us here (Go)
Pra fazer um bufo de gaita e nós vamos dançar com ele, vamo'
To make an accordion blast and we'll dance with him, let's go
Assim que se balança nos pandegos gaúchos ó
That's how you swing at the gaucho parties, there you go
Vamo' convidar uma morena dessa ai pra dançar, Sérgio Reis?
Let's invite one of those brunettes to dance, Sérgio Reis?
Ele tem 1 metro e 90
He's 1 meter and 90
Obrigado, estar essa noite aqui com Os Serranos
Thank you, being here tonight with Os Serranos
É um motivo de muita honra e muita satisfação
It's a reason for great honor and satisfaction
Muito obrigado pelo carinho do povo gaúcho pelo Serjão
Thank you very much for the affection of the gaucho people for Serjão
E parabéns, 'cês merecem uma carreira brilhante
And congratulations, you deserve a brilliant career
Obrigado Sérgio Reis, o aplauso de vocês - Obrigado
Thank you Sérgio Reis, your applause - Thank you





Writer(s): Elizeu Vargas "capim"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.