Paroles et traduction Os Serranos - Nossa Vanera
É
do
tamanho
do
Brasil
e
é
embaixador
do
Rio
Grande
He's
as
big
as
Brazil
and
an
ambassador
of
Rio
Grande
E
onde
quer
que
ele
ande,
guardará
em
seu
coração
And
wherever
he
goes,
he'll
keep
in
his
heart
Toda
nossa
gratidão
por
tudo
que
ele
já
fez
All
our
gratitude
for
everything
he's
done
E
pra
cantar
pra
vocês
em
nossos
40
anos
And
to
sing
for
you
all
in
our
40th
year
As
boas
vindas
dos
Serranos
ao
grande
cantor
Sérgio
Reis
A
warm
welcome
from
Os
Serranos
to
the
great
singer
Sérgio
Reis
Vamo'
cantar,
então?
Shall
we
sing
then?
É
na
vaneira
que
eu
vou
pra
sala
It's
with
the
vaneira
that
I
go
to
the
dance
floor
E
sapateio
na
madrugada
And
tap
my
feet
in
the
early
hours
Sou
da
fronteira
nasci
campeiro
I'm
from
the
frontier,
born
a
cowboy
Sou
bom
de
dança
(Sou
sim),
sou
fandangueiro
(E
é
dos
bom)
I'm
a
good
dancer
(I
am),
I'm
a
fandango
dancer
(And
a
good
one)
Esta
vaneira
This
vaneira
Tem
o
jeitão
dessa
terra
Has
the
feel
of
this
land
Tem
a
ginga
da
morena
Has
the
sway
of
the
brunette
Das
manhãs
de
primavera
Of
spring
mornings
Esta
vaneira
This
vaneira
Tem
o
jeitão
dessa
terra
Has
the
feel
of
this
land
Tem
a
ginga
da
morena
Has
the
sway
of
the
brunette
Nas
manhãs
de
primavera
On
spring
mornings
Com
muita
alegria
"Os
Serranos"
recebem
mais
uma
vez
no
Rio
Grande
With
great
joy,
"Os
Serranos"
welcome
once
again
to
Rio
Grande
O
grande
cantor
Sérgio
Reis
- Graças
a
Deus
- Seja
bem
vindo
irmão,
meu
querido
The
great
singer
Sérgio
Reis
- Thank
God
- Welcome
brother,
my
dear
Cantar
uma
moda
e
cantar
mais
um
pedacinho,
comer
mais
um
pedacinho
daquela
costela
Sing
a
song
and
sing
another
piece,
eat
another
piece
of
that
rib
Eu
sou
o
canto
da
Siriema
I
am
the
song
of
the
Siriema
Nos
dias
quentes
do
meu
Estado
In
the
hot
days
of
my
State
Eu
sou
a
noite
de
lua
cheia
I
am
the
night
of
the
full
moon
Eu
sou
o
estouro
xucro
do
gado
I
am
the
wild
burst
of
the
cattle
Esta
vaneira
This
vaneira
Tem
o
jeitão
dessa
terra
Has
the
feel
of
this
land
Tem
a
ginga
da
morena
Has
the
sway
of
the
brunette
Das
manhãs
de
primavera
Of
spring
mornings
Esta
vaneira
This
vaneira
Tem
o
jeitão
dessa
terra
Has
the
feel
of
this
land
Tem
a
ginga
da
morena
Has
the
sway
of
the
brunette
Nas
manhãs
de
primavera
On
spring
mornings
Ô
Serjão,
é
uma
alegria
pra
todo
o
povo
gaucho,
especialmente
Oh
Serjão,
it's
a
joy
for
all
the
gaucho
people,
especially
Para
os
tradicionalistas
desse
Rio
Grande
e
desse
país
a
fora
For
the
traditionalists
of
this
Rio
Grande
and
this
country
outside
Ver,
esse
grande
cantor
paulista
e
eu
chato
desse
jeito
See,
this
great
São
Paulo
singer
and
me
annoying
like
this
Eu
tenho
certeza
que
esse
po'o
vai
te
aplaudir
de
pé,
Sérgio
Reis
I'm
sure
these
people
will
give
you
a
standing
ovation,
Sérgio
Reis
Agora,
imagina
o
quanto
eu
estou
feliz,
aqui
é
minha
terra
rapaz
Now,
imagine
how
happy
I
am,
this
is
my
land,
man
Eu
sou
o
berro
do
boi
brasino
I
am
the
bellow
of
the
wild
ox
Eu
sou
o
tronco
lá
da
mangueira
I
am
the
trunk
of
the
mango
tree
Eu
sou
canto
do
galo
índio
I
am
the
song
of
the
Indian
rooster
Eu
sou
(Aí
ó)
gaúcho
a
vida
inteira
I
am
(There
you
go)
gaucho
my
whole
life
Esta
vaneira
This
vaneira
Tem
o
jeitão
dessa
terra
Has
the
feel
of
this
land
Tem
a
ginga
da
morena
Has
the
sway
of
the
brunette
Das
manhãs
de
primavera
Of
spring
mornings
Esta
vaneira
This
vaneira
Tem
o
jeitão
dessa
terra
Has
the
feel
of
this
land
Tem
a
ginga
da
morena
Has
the
sway
of
the
brunette
Nas
manhãs
de
primavera
On
spring
mornings
Sabe
o
que
que
é
melhor
que
uma
vaneira
Sérgio
Reis?
Duas?
You
know
what's
better
than
one
vaneira,
Sérgio
Reis?
Two?
Três
- Três
Three
- Three
Agora
vamos
convidar
um
gaiteiro
pra
vir
pertinho
de
nós
aqui
(Vai)
Now
let's
invite
an
accordion
player
to
come
close
to
us
here
(Go)
Pra
fazer
um
bufo
de
gaita
e
nós
vamos
dançar
com
ele,
vamo'
lá
To
make
an
accordion
blast
and
we'll
dance
with
him,
let's
go
Assim
que
se
balança
nos
pandegos
gaúchos
aí
ó
That's
how
you
swing
at
the
gaucho
parties,
there
you
go
Vamo'
convidar
uma
morena
dessa
ai
pra
dançar,
Sérgio
Reis?
Let's
invite
one
of
those
brunettes
to
dance,
Sérgio
Reis?
Ele
tem
1 metro
e
90
He's
1 meter
and
90
Obrigado,
estar
essa
noite
aqui
com
Os
Serranos
Thank
you,
being
here
tonight
with
Os
Serranos
É
um
motivo
de
muita
honra
e
muita
satisfação
It's
a
reason
for
great
honor
and
satisfaction
Muito
obrigado
pelo
carinho
do
povo
gaúcho
pelo
Serjão
Thank
you
very
much
for
the
affection
of
the
gaucho
people
for
Serjão
E
parabéns,
'cês
merecem
uma
carreira
brilhante
And
congratulations,
you
deserve
a
brilliant
career
Obrigado
Sérgio
Reis,
o
aplauso
de
vocês
- Obrigado
Thank
you
Sérgio
Reis,
your
applause
- Thank
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizeu Vargas "capim"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.