Paroles et traduction Os Serranos - Pescador e Guitarrero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pescador e Guitarrero
Fisherman and Guitarist
Pescador
del
Paraná
que
espera
piques
de
sueños
Fisherman
of
the
Paraná,
who
waits
for
catches
of
dreams
Mientras
el
río
se
lleva
tu
pulso
de
guitarrero
While
the
river
carries
away
your
pulse
of
a
guitarist
Yo
te
he
visto
en
Alborada
com
carnadas
y
aparejos
I
have
seen
you
in
Alborada
with
bait
and
tackle
Y
un
silbido
entre
los
labios
que
te
siguem
como
perro
And
a
whistle
between
your
lips
that
follows
you
like
a
dog
La
niña
del
agua
tiene
de
escamas
la
cabellera
The
water
girl
has
scales
for
hair
Y
una
lágrima
que
moja
las
trenzas
de
su
leyenda
And
a
tear
that
wets
the
braids
of
her
legend
La
vida
también
es
río
que
va
golpeando
las
piedras
Life
is
also
a
river
that
keeps
hitting
the
stones
La
niña
del
agua
tiene
de
escamas
la
cabellera
The
water
girl
has
scales
for
hair
Tua
guitarra
pescadora
tem
a
forma
de
tuas
penas
Your
fishing
guitar
is
shaped
like
your
sorrows
É
o
anzol
que
está
cravado
na
tua
boca
de
madeira
It
is
the
hook
that
is
stuck
in
your
wooden
mouth
Pescador
do
Paraná,
o
tempo
é
como
um
dourado
Fisherman
of
the
Paraná,
time
is
like
a
golden
fish
Nos
escapa
pelas
mãos
quando
menos
esperamos
It
escapes
our
hands
when
we
least
expect
it
La
niña
del
agua
tiene
de
escamas
la
cabellera
The
water
girl
has
scales
for
hair
Y
uma
lágrima
que
moja
las
trenzas
de
su
leyenda
And
a
tear
that
wets
the
braids
of
her
legend
La
vida
también
es
río
que
va
golpeando
las
piedras
Life
is
also
a
river
that
keeps
hitting
the
stones
La
niña
del
agua
tiene
de
escamas
la
cabellera
The
water
girl
has
scales
for
hair
Pescador
do
Paraná
Fisherman
of
the
Paraná
Pescador
del
Paraná
Fisherman
of
the
Paraná
Pescador
do
Paraná
Fisherman
of
the
Paraná
Pescador
del
Paraná
Fisherman
of
the
Paraná
Pescador
do
Paraná
Fisherman
of
the
Paraná
Pescador
do
Paraná
Fisherman
of
the
Paraná
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edson Dutra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.