Paroles et traduction Os Serranos - Pot-Pourri de Valsa / Nossa História / Rosa Maria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri de Valsa / Nossa História / Rosa Maria
Pot-Pourri of Waltz / Our Story / Rosa Maria
Não
chores,
querida,
não
chores
Don't
cry,
my
dear,
don't
cry
Pelo
sonho
que
não
foi
sonhado
For
the
dream
that
was
not
dreamed
Já
nos
resta
uma
felicidade
We
have
a
happiness
left
Lembrar
com
saudade
do
amor
do
passado
Remember
with
longing
the
love
of
the
past
Não
chores,
querida,
não
chores
Don't
cry,
my
dear,
don't
cry
Pelo
sonho
que
não
foi
sonhado
For
the
dream
that
was
not
dreamed
Já
nos
resta
uma
felicidade
We
have
a
happiness
left
Lembrar
com
saudade
do
amor
do
passado
Remember
with
longing
the
love
of
the
past
Foste
a
luz
dos
meu
verso
doído
You
were
the
light
of
my
wounded
verse
O
gemido
da
alma
do
poeta
The
moan
of
the
poet's
soul
O
calor
do
meu
rancho
tristonho
The
warmth
of
my
sad
ranch
Foste
o
sonho
e
a
rima
dileta
You
were
the
dream
and
the
beloved
rhyme
Mas
passou
como
tudo
na
vida
But
it
passed
like
everything
in
life
Minha
querida
sem
mágoa
e
rancor
My
dearest,
without
bitterness
and
resentment
Nossa
história
foi
louco
desejo
Our
story
was
a
crazy
desire
Foi
febre,
foi
beijo,
mas
não
foi
amor
It
was
fever,
it
was
a
kiss,
but
it
was
not
love
A
flor
e
o
nome
uniram-se
um
dia
The
flower
and
the
name
were
united
one
day
A
flor
era
rosa,
o
nome,
Maria
The
flower
was
rose,
the
name,
Maria
De
sol
seus
cabelos
os
astros
floraram
From
the
sun
her
hair
in
the
stars
blossomed
De
Rosa
Maria
então
lhe
chamaram
So
they
called
her
Rosa
Maria
Tu
és
primavera,
eu
sou
o
outono
You
are
spring,
I
am
autumn
Meus
versos
sem
dono
em
ti
se
inspiraram
My
ownerless
verses
were
inspired
by
you
Tu
levas
pra
noite
o
perfume
do
dia
You
bring
to
the
night
the
perfume
of
the
day
Oh,
Rosa
Maria
que
os
astros
chamaram
Oh,
Rosa
Maria
that
the
stars
called
Tu
és
primavera
eu
sou
o
outono
You
are
spring
and
I
am
autumn
Meus
versos
sem
dono
em
ti
se
inspiraram
My
ownerless
verses
were
inspired
by
you
Tu
levas
pra
noite
o
perfume
do
dia
You
bring
to
the
night
the
perfume
of
the
day
Oh,
Rosa
Maria
que
os
astros
chamaram
Oh,
Rosa
Maria
that
the
stars
called
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.