Os Serranos - Pout-Pourri - Bugios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Serranos - Pout-Pourri - Bugios




Pout-Pourri - Bugios
Potpourri - Bugios
Dei de rédeas em busca de um baile campeiro
I gave the reins in search of a countryside dance
À luz de candeeiro queimando o pavio
In the light of a lamp burning the wick
Cheguei como chega, sem dar: Ô de casa
I arrived as one arrives, without knocking: Oh, house
De primeira vaza dancei o bugio
From the first rush I danced the bugio
Dancei toda a noite levando comigo
I danced all night taking with me
O resto de baile no meu assovio
The rest of the dance in my whistling
Lembrando da moça da flor no cabelo
Remembering the girl with the flower in her hair
Pedindo ao gaiteiro o mesmo bugio
Asking the accordionist for the same bugio
Óia o bugio de fronteira
Look at the border bugio
Ih-ih-ih-uh-uh
Ih-ih-ih-uh-uh
Ronca o bugio de Lagoa, há-há-há
Lagoon bugio roars, ha-ha-ha
Vacaria e serra abaixo
Vacaria and down the mountain
Mas esse veio da fronteira
But this one came from the border
Com chapéu de barbicacho
With a gaucho hat
De bombacha e alpargata
With bombachas and alpargatas
E gaiteiro de oito baixo
And an eight-bass accordionist
De bombacha e alpargata
With bombachas and alpargatas
E gaiteiro de oito baixo
And an eight-bass accordionist
Se te pego bugio, eu te toso
If I catch you, bugio, I'll shear you
Te tosando, te tiro o cartaz
Shearing you, I'll take away your sign
E te largo de cola erguida
And I'll leave you with your tail up
E a cachorrada de atrás
And the pack of dogs behind
Iau-au
Woof-woof
Não tenha pena dessa gaita preta, Daniel Hack
Don't be sorry for this black accordion, Daniel Hack
Vamo' tocar o bugio pro Brasil inteiro
Let's play the bugio for the whole of Brazil
Dançar e gostar de conhecer
To dance and enjoy meeting
Dos bugios que cantamos ao povo
From the bugios we sang to the people
Surgiu um novo contando lorotas
A new one emerged telling tall tales
E trazendo na mala de viagem
And bringing in his travel suitcase
A bagagem de mil anedotas
The baggage of a thousand anecdotes
Diz que veio de um pago distante
He says he came from a distant land
Onde o Diabo perdeu suas botas
Where the Devil lost his boots
Dos bugios que cantamos ao povo
From the bugios we sang to the people
Surgiu um novo contando lorotas
A new one emerged telling tall tales
No lugar onde pousa o bugio
In the place where the bugio lands
Lobisomem se manda a la cria
Werewolf sends the young away
Vaga-lume apaga o candeeiro
Firefly turns off the lamp
E o sol chega mais tarde no dia, ah-ah
And the sun arrives later in the day, ah-ah
Esse é o bugio que vai pros baile, vamo' junto
This is the bugio that goes to dances, let's go together
Vamo' lá, é isso aê, simbora'
Let's go there, that's it, let's go
Auh! Tem muita gente que dançou o bugio aqui
Auh! There are many people who have already danced the bugio here
E gosta de ir num fandango dos Serranos
And like to go to a dance with Os Serranos
Vamo' convidar essa gente pra dar uma subidinha
Let's invite these people to come up
Com Os Serranos aí, então
Then with Os Serranos there
O bugio que vai nos bailes, seu moço, yah
The bugio that goes to dances, my dear, yah
Sempre se mete a cantor
Always gets into the singer
Tira a gaita do gaiteiro, seu moço
Takes the accordion from the accordionist, my dear
E no palco é tocador
And on stage he is the player
E a gauchada gosta, seu moço
And the gauchos like it, my dear
Sapateia e bate o mango
They tap their feet and clap their hands
E o bugio, puxando a gaita, seu moço
And the bugio, pulling the accordion, my dear
Toma conta do fandango
Takes care of the party
E obrigado moçada (obrigado, obrigado)
And thank you guys (thank you, thank you)
Mas bah
But bah





Writer(s): Edson Dutra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.