Os Serranos - Prenda da Vovó - traduction des paroles en allemand

Prenda da Vovó - Os Serranostraduction en allemand




Prenda da Vovó
Omas Liebchen
Abro a janela do meu pensamento
Ich öffne das Fenster meiner Gedanken
E descortino a saudade que eu trago
Und enthülle die Sehnsucht, die ich trage
Vendo ao longe uma prenda mimosa
Sehe in der Ferne ein anmutiges Mädchen
A enfeitar o meu lindo fado
Mein schönes Schicksal schmücken
Gosto de ver seu lindo sorriso
Ich sehe gern dein schönes Lächeln
Cabelo preto como a escuridão
Haar schwarz wie die Dunkelheit
O que eu sinto amarguradamente
Was ich bitterlich fühle
É não ter pra mim o teu coração
Ist, dein Herz nicht für mich zu haben
Quando eu volto a beira da sanga
Wenn ich zurückkehre zum Ufer des Baches
Pra recordar esse lugar amargo
Um mich an diesen bitteren Ort zu erinnern
Vejo na água a sua linda imagem
Sehe ich im Wasser dein schönes Bild
Mas é a miragem do amor passado
Aber es ist die Fata Morgana vergangener Liebe
Quando eu vou num jardim bem florido
Wenn ich in einen blühenden Garten gehe
Embora não queria eu penso assim
Auch wenn ich nicht will, denke ich nur dies:
Eu sou o vento que se vai e volta
Ich bin der Wind, der kommt und geht
E você é a flor a sorrir pra mim
Und du bist die Blume, die mir zulächelt
De noitezinha ao cair da tarde
Am späten Nachmittag, beim Sinken des Tages
Quando o Sol entra para adormecer
Wenn die Sonne schlafen geht
Meu coração te chama tanto
Ruft mein Herz dich so sehr
Que eu às vezes canto para te esquecer
Dass ich manchmal singe, um dich zu vergessen
E na prendinha eu estou sofrendo
Und wegen des Mädchens leide ich
E é de saudade que meu peito diz
Und vor Sehnsucht spricht mein Herz
Traga pra mim amor e carinho
Bring mir Liebe und Zärtlichkeit
Venha, meu benzinho, me fazer feliz
Komm, mein Liebling, mach mich glücklich






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.