Os Serranos - Roda Que Roda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Serranos - Roda Que Roda




Roda Que Roda
The Wheel That Turns
Sou cria da Bossoroca
I'm a child of Bossoroca
Lindeira ali de São Luiz
Neighboring there with São Luiz
Não saio da minha toca
I don't leave my burrow
Se ali me sinto feliz
If I'm happy there
Pode não ser para os outros
It may not be for others
Mas pra mim sempre será
But for me it always will be
Terra de livres e potros
Land of the free and the foals
Que alguém jamais tomará
That no one will ever take
Roda que roda e não anda
Wheel that turns and doesn't move
Rodando de mão em mão
Turning from hand to hand
A cuia é um mundo em ciranda
The gourd is a world in a circle
Na seiva do coração
In the sap of the heart
(Roda que roda e não anda)
(Wheel that turns and doesn't move)
(Rodando de mão em mão)
(Turning from hand to hand)
(A cuia é um mundo em ciranda)
(The gourd is a world in a circle)
(Na seiva do coração)
(In the sap of the heart)
Gosto da lida campeira
I like the cowboy's work
Nessa escola me criei
In this school I grew up
O laço e a boleadeira
The lasso and the bolas
São lições que eu decorei
Are lessons I have learned
Achei um rumo seguro
I found a safe course
Meu ABC de campanha
My ABCs of the countryside
E ao quebrar um queixo duro
And when breaking a hard nut
Tirando-lhe balda e manha
Taking away its shell and its tricks
Roda que roda e não anda
Wheel that turns and doesn't move
Rodando de mão em mão
Turning from hand to hand
A cuia é um mundo em ciranda
The gourd is a world in a circle
Na seiva do coração
In the sap of the heart
(Roda que roda e não anda)
(Wheel that turns and doesn't move)
(Rodando de mão em mão)
(Turning from hand to hand)
(A cuia é um mundo em ciranda)
(The gourd is a world in a circle)
(Na seiva do coração)
(In the sap of the heart)
Minha mestra foi a vida
My teacher was life
Meu mundo, meu professor
My world, my teacher
A lição mais bem sabida
The lesson best learned
Foi esta de cantador
Was this one of a singer
Depois da lida de campo
After the day's work
Junto ao fogo do galpão
By the fire of the ranch
Tempero a guitarra e canto
I spice up the guitar and sing
Na roda de chimarrão
In a circle of chimarrão
Roda que roda e não anda
Wheel that turns and doesn't move
Rodando de mão em mão
Turning from hand to hand
A cuia é um mundo em ciranda
The gourd is a world in a circle
Na seiva do coração
In the sap of the heart
(Roda que roda e não anda)
(Wheel that turns and doesn't move)
(Rodando de mão em mão)
(Turning from hand to hand)
(A cuia é um mundo em ciranda)
(The gourd is a world in a circle)
(Na seiva do coração)
(In the sap of the heart)
(Roda que roda e não anda)
(Wheel that turns and doesn't move)
(Rodando de mão em mão)
(Turning from hand to hand)
(A cuia é um mundo em ciranda)
(The gourd is a world in a circle)
(Na seiva do coração)
(In the sap of the heart)
(Roda que roda e não anda)
(Wheel that turns and doesn't move)
(Rodando de mão em mão)
(Turning from hand to hand)





Writer(s): Edson Dutra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.