Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos Do Peito
Brustfreunde
Toda
vez
que
a
gente
está
sozinho
Immer
wenn
wir
alleine
sind
E
que
está
perdido
no
caminho
und
uns
auf
dem
Weg
verloren
haben,
Ele
sempre
chega
de
mansinho
e
mostra
uma
saída
kommt
er
immer
leise
und
zeigt
einen
Ausweg.
Toda
vez
que
a
gente
está
cansando
Immer
wenn
wir
müde
sind
E
que
vê
o
mundo
desabando
und
sehen,
wie
die
Welt
zusammenbricht,
Ele
sempre
mostra
o
lado
bom
que
tem
a
vida
zeigt
er
immer
die
gute
Seite
des
Lebens.
Ele
sempre
está
do
nosso
lado
Er
ist
immer
an
unserer
Seite
E
com
a
gente
fica
preocupado
und
macht
sich
Sorgen
um
uns.
Ele
nunca
pede
nada
em
troca,
não
Er
verlangt
nie
etwas
dafür,
nein.
Quantas
vezes
dá
sem
receber
Wie
oft
gibt
er,
ohne
zu
empfangen.
Ele
ri
nas
nossas
alegrias
Er
lacht
über
unsere
Freuden,
Ele
chora
com
a
nossa
dor
er
weint
mit
unserem
Schmerz.
Ele
é
a
forma
mais
sublime
do
amor
Er
ist
die
erhabenste
Form
der
Liebe.
Ter
um
amigo
Eine
Freundin
zu
haben,
Na
vida
é
tão
bom
ter
amigos
im
Leben
ist
es
so
schön,
Freunde
zu
haben.
A
gente
precisa
de
amigos
do
peito
Wir
brauchen
Brustfreunde,
Amigos
de
fé,
amigos-irmãos
Freunde
im
Glauben,
Freunde
wie
Brüder,
Iguais
a
eu
e
você
so
wie
ich
und
du,
meine
Liebe.
Ter
um
amigo
Eine
Freundin
zu
haben,
Quem
é
que
nem
tem
um
amigo
wer
hat
denn
keine
Freundin?
A
gente
precisa
de
amigos
do
peito
Wir
brauchen
Brustfreunde,
Amigos
de
fé,
amigos-irmãos
Freunde
im
Glauben,
Freunde
wie
Brüder,
Iguais
a
eu
e
você
so
wie
ich
und
du,
meine
Liebe.
De
repente
bate
uma
tristeza
Plötzlich
überkommt
uns
eine
Traurigkeit,
E
ele
chega
cheio
de
energia
und
er
kommt
voller
Energie
E
transforma
toda
a
incerteza
em
alegria
und
verwandelt
alle
Unsicherheit
in
Freude.
Ele
sabe
dos
nossos
segredos
Er
kennt
unsere
Geheimnisse
E
conhece
até
os
nossos
medos
und
kennt
sogar
unsere
Ängste.
Se
a
gente
está
chorando
ele
vem
e
diz:
Sorria
Wenn
wir
weinen,
kommt
er
und
sagt:
Lächle.
Ele
sempre
está
do
nosso
lado
Er
ist
immer
an
unserer
Seite
E
com
a
gente
fica
preocupado
und
macht
sich
Sorgen
um
uns.
Ele
nunca
pede
nada
em
troca,
não
Er
verlangt
nie
etwas
dafür,
nein.
Quantas
vezes
dá
sem
receber
Wie
oft
gibt
er,
ohne
zu
empfangen.
Ele
ri
nas
nossas
alegrias
Er
lacht
über
unsere
Freuden,
Ele
chora
com
a
nossa
dor
er
weint
mit
unserem
Schmerz.
Ele
é
a
forma
mais
sublime
do
amor
Er
ist
die
erhabenste
Form
der
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Sullivan, Cesar Guimaraes Massadas Paulo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.