Os Travessos - Adivinha / Sorria (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Travessos - Adivinha / Sorria (Ao Vivo)




Adivinha / Sorria (Ao Vivo)
Guess / Smile (Live)
Adivinha o que eu quero com você
Guess what I want with you
Quero um beijo, meu desejo é te ver
I want a kiss, my wish is to see you
Quando a gente se encontra
When we meet
você não se conta
Only you don't realize
Que entre nós faltando acontecer
That between us all we have to do is make it happen
(Adivinha o que)
(Guess what)
Adivinha o que eu quero com você
Guess what I want with you
É brincar de provocar sua paixão
It's playing to provoke your passion
E falar no seu ouvido
And speaking in your ear
Qualquer coisa sem sentido
Anything without sense
pra ver qual é a sua reação
Just to see what your reaction is
Ouve essa canção que eu te fiz
Listen to this song that I wrote for you
No meu coração tem um 'X'
In my heart there's an 'X'
Pra deixar bem claro o que eu quero e preciso dizer
To make clear what I want and what I need to say
Hoje eu estou tão feliz
Today I am so happy
Se você quiser vem e me diz
If you want, come here and tell me
E deixa Porto Alegre saber
And let Porto Alegre know
Adivinha o que eu quero com você (Solta a voz, vai)
Guess what I want with you (Come on, speak up, go on)
Te namorar, te conquistar
To go on a date, to win you over
Te namorar, te conquistar
To go on a date, to win you over
Te namorar, te conquistar
To go on a date, to win you over
(Vem no balanço dos Travessos, chega pra cá, vai, vai)
(Come to the rhythm of Los Travessos, come on, go on, go on)
Te namorar, te conquistar
To go on a date, to win you over
(Brigado, Porto Alegre, por todo esse carinho)
(Thank you, Porto Alegre, for all this affection)
(Essa música, que mais espelha esses vinte anos)
(This song, which mirrors these twenty years more than any other)
(Brigado)
(Thank you)
Toda vez que eu vejo você
Every time I see you
Sinto uma coisa diferente
I feel something different
Toda vez que eu penso em você
Every time I think of you
Te vejo nos meus sonhos tão carente
I see you in my dreams so desperate
(Solta a voz aí)
(Let go)
Por que você não cola do meu lado?
Why don't you come and stay by my side?
Esquece os grilos todos do passado
Forget about all the crickets in the past
Vem comigo e tenta ser feliz
Come with me and try to be happy
Mas pare de dizer "Tá tudo errado"
But stop saying "Everything is wrong"
E deixa eu logo ser seu namorado
And let me immediately be your boyfriend
O resto o destino é quem diz
Fate will tell the rest
(Joga a mãozinha pra cima)
(Raise your hands up)
(Bate na palma da mão no refrão e diz)
(Clap your hands in the chorus and say)
Sorria que eu estou te filmando
Smile, I am filming you
Sorria, o coração gravando (Que que é isso?)
Smile, the heart is recording (What is this?)
O seu nome aqui dentro de mim (Tá lindo)
Your name here inside of me (It's beautiful)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Sorria que o prazer vem vindo
Smile, the pleasure is coming
Sorria, nosso amor tão lindo
Smile, our love is so beautiful
Não quero ver você tão triste assim
I don't want to see you so sad
(Sorria que eu estou te filmando)
(Smile, I am filming you)
(Sorria, o coração gravando)
(Smile, the heart is recording)
(O seu nome aqui dentro de mim)
(Your name here inside of me)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
(Sorria que o prazer vem vindo)
(Smile, the pleasure is coming)
(Sorria, nosso amor tão lindo)
(Smile, our love is so beautiful)
Não quero ver você tão triste assim
I don't want to see you so sad
(Brigado, gente, pelo carinho)
(Thank you, everyone, for the affection)
(Deus abençoe a todos vocês)
(God bless all of you)
(Os Travessos, vinte anos)
(Los Travessos, twenty years)
(Sorria)
(Smile)
(Quem gostou faz barulho)
(If you liked it, make some noise)
(Brigado, gente)
(Thank you, everyone)
(Brigado, Porto Alegre)
(Thank you, Porto Alegre)





Writer(s): Arnaldo Saccomani, Thais Nascimento Saccomani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.