Paroles et traduction Os Travessos - Dito e feito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dito e feito
Said and done
Tô
sem
jeito
até
pra
pensar
I'm
lost
for
words,
I
don't
know
what
to
think
Já
não
sei
o
que
faço
I
don't
know
what
to
do
anymore
Quando
deito,
cadê
sua
ternura?
When
I
lay
down,
where's
your
tenderness?
Cadê
seus
abraços?
Where
are
your
hugs?
Se
é
defeito
amar
com
loucura
If
it's
a
flaw
to
love
madly
Quem
sabe
com
as
juras
de
amor
te
estraguei
Who
knows,
with
my
vows
of
love
I've
spoiled
you
Ou
então
eu
jamais
fui
amado
como
eu
te
amei
Or
maybe
I
was
never
loved
the
way
I
loved
you
Fechei
meus
olhos
para
os
seus
erros
I
closed
my
eyes
to
your
mistakes
Abri
meu
coração
I
opened
my
heart
Não
dei
ouvidos
quando
um
amigo
I
didn't
listen
when
a
friend
Disse
cuidado
Said
be
careful
Quem
se
aventura
com
tal
loucura
Anyone
who
ventures
with
such
madness
Se
arrisca
a
sofrer
Risks
suffering
Foi
dito
e
feito,
pois
desse
jeito
It
was
said
and
done,
because
that
way
Toma
jeito,
diz
a
minha
razão
Get
it
together,
says
my
reason
Isso
é
coisa
da
vida
This
is
the
way
of
life
Dá-se
um
jeito
nesse
coração
Mend
that
broken
heart
Vá
em
frente,
prossiga
Move
on,
keep
going
Não
tem
jeito,
passei
da
medida
There's
no
way,
I've
gone
too
far
E
agora
sozinho
só
resta
saber
And
now
alone
it
remains
to
know
De
que
jeito
encontro
a
saída
pra
te
esquecer
How
I
find
a
way
to
forget
you
Fechei
meus
olhos
para
os
seus
erros
I
closed
my
eyes
to
your
mistakes
Abri
meu
coração
I
opened
my
heart
Não
dei
ouvidos
quando
um
amigo
I
didn't
listen
when
a
friend
Disse
cuidado
Said
be
careful
Quem
se
aventura
com
tal
loucura
Anyone
who
ventures
with
such
madness
Se
arrisca
a
sofrer
Risks
suffering
Foi
dito
e
feito,
pois
desse
jeito
It
was
said
and
done,
because
that
way
Fechei
meus
olhos
(fechei
meus
olhos
para
os
seus
erros)
I
closed
my
eyes
(I
closed
my
eyes
to
your
mistakes)
Abri
meu
coração
I
opened
my
heart
Não
dei
ouvidos
quando
um
amigo
I
didn't
listen
when
a
friend
Disse
cuidado
Said
be
careful
Quem
se
aventura
com
tal
loucura
Anyone
who
ventures
with
such
madness
(Se
arrisca
a
sofrer)
(Risks
suffering)
Foi
dito
e
feito,
pois
desse
jeito
It
was
said
and
done,
because
that
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Altay Velloso Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.