Os Travessos - Maravilha Te Amar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Travessos - Maravilha Te Amar




Maravilha Te Amar
Marvelous to Love You
É isso aê, vem...
Come on, come...
Vem comigo...
Come with me...
Por que você não larga de bobeira e vem me dar uma beijo?
So why don't you stop messing around and come give me a kiss?
Por que você não larga de bobeira e vem me dar uma beijo?
So why don't you stop messing around and come give me a kiss?
Se é isso que você mais quer
If that's what you want most
Se é isso que a gente quer
If that's what we both want
Se é isso que você mais quer
If that's what you want most
Se é isso que a gente quer
If that's what we both want
Maravilha é poder te amar gostoso assim
It's wonderful to be able to love you like this
Maravilha é poder ter você perto de mim
It's wonderful to have you near me
Se a distância nos separou
If distance only separated us
Que o passado não foi tão ruim
That the past wasn't so bad
Nosso amor no destino selou
Our love sealed in destiny
Vem pra mim, vem pra mim, vem
Come to me, come to me, come on
(Beija minha boca, tira minha roupa, tira o meu sossego)
(Kiss my mouth, take off my clothes, take away my peace)
(Aí, que coisa louca essa garota está me enlouquecendo)
(Oh, this girl's driving me crazy)
(Beija minha boca, tira minha roupa, tira o meu sossego)
(Kiss my mouth, take off my clothes, take away my peace)
(Aí, que coisa louca essa garota está me enlouquecendo) É isso
(Oh, this girl's driving me crazy)
Por que você não larga de bobeira e vem me dar uma beijo?
So why don't you stop messing around and come give me a kiss?
Por que você não larga de bobeira e vem me dar uma beijo?
So why don't you stop messing around and come give me a kiss?
Se é isso que você mais quer
If that's what you want most
Se é isso que a gente quer
If that's what we both want
Se é isso que você mais quer
If that's what you want most
Se é isso, eu quero ouvir vocês vai
If that's it, I want to hear you
Maravilha poder te amar gostoso assim)
Marvelous (it's wonderful to love you)
(Maravilha é poder ter você perto de mim)
(It's wonderful to have you near me)
(Se a distância nos separou)
(If distance only separated us)
(Que o passado não foi tão ruim)
(That the past wasn't so bad)
(Nosso amor no destino selou)
(Our love sealed in destiny)
Vem pra mim, vem pra mim
Come to me, come to me
(Beija minha boca, tira minha roupa, tira o meu sossego) tira o meu sossego
(Kiss my mouth, take off my clothes, take away my peace) take away my peace
(Aí, que coisa louca essa garota está me enlouquecendo) está me enlouquecendo
(Oh, this girl's driving me crazy) is driving me crazy
(Beija minha boca, tira minha roupa, tira o meu sossego) tira o meu sossego
(Kiss my mouth, take off my clothes, take away my peace) take away my peace
(Aí, que coisa louca essa garota está me enlouquecendo) e eu querendo
(Oh, this girl's driving me crazy) and I'm wanting it
Eu querendo
I'm wanting it
E eu querendo
And I'm wanting it
E eu querendo
And I'm wanting it
Beija minha boca, tira minha roupa, tira o meu sossego
Kiss my mouth, take off my clothes, take away my peace
Aí, que coisa louca essa garota está me enlouquecendo, e eu querendo
Oh, this girl's driving me crazy, and I'm wanting it
(Beija minha boca, tira minha roupa, tira o meu sossego) eu querendo
(Kiss my mouth, take off my clothes, take away my peace) I'm wanting it
(Aí, que coisa louca essa garota está me enlouquecendo) e eu querendo
(Oh, this girl's driving me crazy) and I'm wanting it
É isso
Yeah, come on
Eu querendo
I'm wanting it
Rio de Janeiro, valeu
Thanks, Rio de Janeiro
Na palma da mão, quero ver
I want to see it in the palm of my hand





Writer(s): al'dino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.