Os Travessos - Sonhos e Planos (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Travessos - Sonhos e Planos (Ao Vivo)




Sonhos e Planos (Ao Vivo)
Dreams and Plans (Live)
Sonhos, planos
Dreams, plans
Do dia pra noite tudo isso se perdeu
From day to night, all of it was lost
Gotas rolam
Tears roll down
A cada movimento que a vida me remete a nós
With every movement that life throws back at us
Nossos lábios
Our lips
Se completam de um jeito tão perfeito
Complete each other in such a perfect way
Que eu guardo em mim
That I hold onto it within me
Hoje vejo o fim
Today I see the end
E entendo que
And I understand that
Um dia mal
A bad day
Chega para quem merece ter um dia bom também
Comes even for those who deserve a good one too
Irracional
Irrational
Dizer que quero te ver mais feliz
To say I want to see you happier
Nos braços de outro alguém
In the arms of someone else
Eu sofro ao te ver
I suffer seeing you
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogant, but I need to be distant for you to look
Pra trás e perceber
Back and realize
Que sou eu (Eu, eu, eu, eu)
That it's me (Me, me, me, me)
O seu porto seguro do seu coração
The safe haven of your heart
O dono sou eu (Eu, eu, eu, eu)
The owner is me (Me, me, me, me)
O abraço mais sincero
The most sincere embrace
O beijo mais gostoso é meu (Eu, eu, eu)
The most delicious kiss is mine (Me, me, me)
O seu porto seguro do seu coração
The safe haven of your heart
O dono sou eu (Eu, eu, eu, eu)
The owner is me (Me, me, me, me)
O abraço mais sincero
The most sincere embrace
O beijo mais gostoso é meu
The most delicious kiss is mine
Um dia mal
A bad day
Chega para quem merece ter um dia bom também
Comes even for those who deserve a good one too
Irracional
Irrational
Dizer que quero te ver mais feliz
To say I want to see you happier
Nos braços de outro alguém
In the arms of someone else
Eu sofro ao te ver
I suffer seeing you
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogant, but I need to be distant for you to look
Pra trás e perceber
Back and realize
(Eu, eu, eu, eu)
(Me, me, me, me)
O seu porto seguro do seu coração
The safe haven of your heart
O dono sou eu (Eu, eu, eu, eu)
The owner is me (Me, me, me, me)
O abraço mais sincero
The most sincere embrace
O beijo mais gostoso é meu, meu(Eu, eu, eu)
The most delicious kiss is mine, mine (Me, me, me)
O seu porto seguro dono do seu coração
The safe haven, owner of your heart
Sou eu (Eu, eu, eu, eu)
It's me (Me, me, me, me)
O abraço mais sincero
The most sincere embrace
O beijo mais gostoso é meu
The most delicious kiss is mine
meu
Only mine
meu
Only mine
meu, meu
Only mine, only mine
O abraço mais sincero
The most sincere embrace
O abraço mais sincero
The most sincere embrace
′Brigado gente, vai ser muito bom eternizar esse momento
Thank you everyone, it will be amazing to eternalize this moment
Os vinte anos da nossa carreira aqui com vocês
Twenty years of our career here with you
'Brigado, ′brigado
Thank you, thank you
Queria que vocês desse uma salva de palmas a toda nossa banada
I want you to give a round of applause to our entire band
Uma salva de palmas, Rodrigão
A round of applause, Rodrigão
Uma salva de palmas, Edimilson
A round of applause, Edimilson
Uma salva de palmas, Chorão
A round of applause, Chorão
Uma salva de palmas, Filipe Duarte ('Brigado)
A round of applause, Filipe Duarte (Thank you)
Uma salva de palmas, Rodriguinho
A round of applause, Rodriguinho
Muito obrigado, vem assim
Thank you very much, come on like this
(Eu, eu, eu, eu)
(Me, me, me, me)
O seu porto seguro do seu coração
The safe haven of your heart
O dono sou eu (eu, eu, eu, eu)
The owner is me (me, me, me, me)
O abraço mais sincero
The most sincere embrace
O beijo mais gostoso é meu (Eu, meu, eu, eu)
The most delicious kiss is mine (Me, me, me, me)
O seu porto seguro dono do seu coração
The safe haven, owner of your heart
Sou eu (Eu, eu, eu, eu)
It's me (Me, me, me, me)
O abraço mais sincero
The most sincere embrace
O beijo mais gostoso
The most delicious kiss
É meu
Is mine
'Brigado gente
Thank you everyone





Writer(s): Thiago Andre Barbosa, Rodrigo Fernando Amaral Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.