Os Travessos - Sonhos e Planos (Live) - traduction des paroles en allemand

Sonhos e Planos (Live) - Os Travessostraduction en allemand




Sonhos e Planos (Live)
Träume und Pläne (Live)
Sonhos, planos
Träume, Pläne
Do dia pra noite tudo isso se perdeu
Über Nacht ging all das verloren
Gotas rolam
Tränen rollen
A cada movimento que a vida me remete a nós
Bei jeder Bewegung, die das Leben mich an uns erinnert
Nossos lábios
Unsere Lippen
Se completam de um jeito tão perfeito
Ergänzen sich auf so perfekte Weise
E eu guardo em mim
Und ich bewahre es in mir
Hoje vejo o fim
Heute sehe ich das Ende
E entendo que o dia mal
Und verstehe, dass der schlechte Tag
Chega para quem merece ter o dia bom também
Auch für den kommt, der es verdient hätte, auch einen guten Tag zu haben
Irracional
Irrational
Dizer que quero te ver mais feliz
Zu sagen, dass ich dich glücklicher sehen will
Nos braços de outro alguém
In den Armen eines anderen
Eu sofro ao te ver
Ich leide, wenn ich dich sehe
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogant, aber ich muss auf Abstand sein, damit du schaust
Pra trás e perceber
Zurück und erkennst
Que sou eu (Eu, eu, eu, eu)
Dass ich es bin (Ich, ich, ich, ich)
O teu porto seguro do seu coração
Der sichere Hafen deines Herzens
O dono sou eu (Eu, eu, eu, eu)
Der Besitzer bin ich (Ich, ich, ich, ich)
O abraço mais sincero
Die aufrichtigste Umarmung
O beijo mais gostoso é meu (Eu, eu, eu)
Der schönste Kuss ist meiner (Ich, ich, ich)
Teu porto seguro do seu coração
Dein sicherer Hafen deines Herzens
O dono sou eu (Eu, eu, eu, eu)
Der Besitzer bin ich (Ich, ich, ich, ich)
O abraço mais sincero
Die aufrichtigste Umarmung
O beijo mais gostoso é meu
Der schönste Kuss ist meiner
Dia mal
Der schlechte Tag
Chega para quem merece ter o dia bom também
Kommt auch für den, der es verdient hätte, auch einen guten Tag zu haben
Irracional
Irrational
Dizer que quero te ver mais feliz
Zu sagen, dass ich dich glücklicher sehen will
Nos braços de outro alguém
In den Armen eines anderen
Eu sofro ao te ver
Ich leide, wenn ich dich sehe
Arrogante, mas preciso estar distante pra você olhar
Arrogant, aber ich muss auf Abstand sein, damit du schaust
Pra trás e perceber
Zurück und erkennst
Que sou eu (Eu, eu, eu, eu)
Dass ich es bin (Ich, ich, ich, ich)
O teu porto seguro do seu coração
Der sichere Hafen deines Herzens
O dono sou eu (Eu, eu, eu, eu)
Der Besitzer bin ich (Ich, ich, ich, ich)
O abraço mais sincero
Die aufrichtigste Umarmung
O beijo mais gostoso é meu (Eu, eu, eu)
Der schönste Kuss ist meiner (Ich, ich, ich)
Teu porto seguro
Dein sicherer Hafen
Dono do seu coração, sou eu (Eu, eu, eu, eu)
Besitzer deines Herzens, das bin ich (Ich, ich, ich, ich)
O abraço mais sincero
Die aufrichtigste Umarmung
Mais gostoso, é meu
Der schönste, ist meiner
meu, meu, meu
Nur meiner, nur meiner, nur meiner
meu, meu
Nur meiner, nur meiner
O abraço mais sincero
Die aufrichtigste Umarmung
O abraço mais sincero
Die aufrichtigste Umarmung





Writer(s): Pedro Felipe, Thiago Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.