Paroles et traduction Os Travessos - Só Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tô
aqui
pensando
no
que
aconteceu
I'm
here
thinking
about
what
happened
Já
fazia
planos
pra
você
e
eu
I
was
already
making
plans
for
you
and
me
Quando
você
me
recebeu
de
um
jeito
estranho
When
you
received
me
in
a
strange
way
Dizendo
que
era
pra
sermos
só
amigos
Saying
that
we
were
meant
to
be
just
friends
Deus,
dai-me
forças
pra
outra
vez
me
reerguer
My
god,
give
me
strength
to
get
back
up
Ser
só
seu
amigo
To
be
just
your
friend
Eu
não
quero
ser
I
don't
want
to
be
Te
entregar
um
amor
tão
puro
e
sem
tamanho
To
give
you
a
love
so
pure
and
deep
Era
o
que
mandava
o
meu
coração
That's
what
my
heart
was
telling
me
to
do
Tava
mudada
You
were
changed
Nem
te
reconheci
I
didn't
even
recognize
you
Nem
uma
lágrima
Not
even
a
tear
Te
vi
derramar
por
mim
I
saw
you
shed
for
me
Não
sei
o
que
eu
fiz
I
don't
know
what
I
did
Do
nada
(do
nada!)
Out
of
nowhere
(out
of
nowhere!)
Do
nada
(do
nada!)
Out
of
nowhere
(out
of
nowhere!)
Do
nada
você
quis
partir
Out
of
nowhere
you
wanted
to
leave
Fim
da
nossa
história
End
of
our
story
Fim
dos
nossos
beijos
End
of
our
kisses
E
só
na
memória
And
only
in
memory
Vou
levar
você
e
eu
Will
I
take
you
and
me
Eu
sei
que
amei
você
I
know
I
loved
you
Mas
chegou
a
hora
de
seguir
em
frente
But
it's
time
to
move
on
Tá
doendo
agora
It
hurts
now
Mas
tudo
que
aconteceu
But
everything
that
happened
Vai
me
fazer
crescer
Will
make
me
grow
Eu
não
vou
ser
só
um
amigo!
I'm
not
going
to
be
just
a
friend!
Eu
tô
aqui
pensando
no
que
aconteceu
I'm
here
thinking
about
what
happened
Já
fazia
planos
pra
você
e
eu
I
was
already
making
plans
for
you
and
me
Quando
você
me
recebeu
de
um
jeito
estranho
When
you
received
me
in
a
strange
way
Dizendo
que
era
pra
sermos
só
amigos
Saying
that
we
were
meant
to
be
just
friends
Deus
(Deus),
dai-me
forças
pra
outra
vez
me
reerguer
My
god
(My
god),
give
me
strength
to
get
back
up
Ser
só
seu
amigo
eu
não
quero
ser
To
be
just
your
friend
I
don't
want
to
be
Te
entregar
um
amor
tão
puro
e
sem
tamanho
To
give
you
a
love
so
pure
and
deep
Era
o
que
mandava
o
meu
coração
That's
what
my
heart
was
telling
me
to
do
Tava
mudada
You
were
changed
Nem
te
reconheci
I
didn't
even
recognize
you
Nem
uma
lágrima
Not
even
a
tear
Te
vi
derramar
por
mim
I
saw
you
shed
for
me
Eu
não
sei
o
que
eu
fiz
I
don't
know
what
I
did
Do
nada
(do
nada!)
Out
of
nowhere
(out
of
nowhere!)
Do
nada
(do
nada!)
Out
of
nowhere
(out
of
nowhere!)
Do
nada
você
quis
partir
Out
of
nowhere
you
wanted
to
leave
(Fim
da
nossa
história)
(End
of
our
story)
Fim
dos
nossos
beijos
End
of
our
kisses
E
só
na
memória
And
only
in
memory
Vou
levar
você
e
eu
Will
I
take
you
and
me
Eu
sei
que
amei
você
I
know
I
loved
you
Mas
chegou
a
hora
de
seguir
em
frente
But
it's
time
to
move
on
Tá
doendo
agora
It
hurts
now
Mas
tudo
que
aconteceu
But
everything
that
happened
Vai
me
fazer
crescer
Will
make
me
grow
Eu
não
vou
ser
só
um
amigo!
I'm
not
going
to
be
just
a
friend!
(Fim
da
nossa
história)
(End
of
our
story)
Fim
dos
nossos
beijos
End
of
our
kisses
E
só
na
memória
And
only
in
memory
Vou
levar
você
e
eu
Will
I
take
you
and
me
Eu
sei
que
amei
você
I
know
I
loved
you
(Mas
chegou
a
hora)
mas
chegou
a
hora
(de
seguir
em
frente)
(But
it's
time)
but
it's
time
(to
move
on)
Tá
doendo
agora
It
hurts
now
Mas
tudo
que
aconteceu
But
everything
that
happened
Vai
me
fazer
crescer
Will
make
me
grow
Eu
não
vou
ser
só
um
amigo!
I'm
not
going
to
be
just
a
friend!
Eu
não
vou
ser
só
um
amigo!
I'm
not
going
to
be
just
a
friend!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.