Os Travessos - Só Amigos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Travessos - Só Amigos




Só Amigos
Just Friends
Eu aqui pensando no que aconteceu
I'm here thinking about what happened
fazia planos pra você e eu
I was already making plans for you and me
Quando você me recebeu de um jeito estranho
When you received me in a strange way
Dizendo que era pra sermos amigos
Saying that we were meant to be just friends
Deus, dai-me forças pra outra vez me reerguer
My god, give me strength to get back up
Ser seu amigo
To be just your friend
Eu não quero ser
I don't want to be
Te entregar um amor tão puro e sem tamanho
To give you a love so pure and deep
Era o que mandava o meu coração
That's what my heart was telling me to do
Tava mudada
You were changed
Nem te reconheci
I didn't even recognize you
Nem uma lágrima
Not even a tear
Te vi derramar por mim
I saw you shed for me
Inesperado
Unexpected
Não sei o que eu fiz
I don't know what I did
Do nada (do nada!)
Out of nowhere (out of nowhere!)
Do nada (do nada!)
Out of nowhere (out of nowhere!)
Do nada você quis partir
Out of nowhere you wanted to leave
Fim da nossa história
End of our story
Fim dos nossos beijos
End of our kisses
E na memória
And only in memory
Vou levar você e eu
Will I take you and me
Eu sei que amei você
I know I loved you
Mas chegou a hora de seguir em frente
But it's time to move on
doendo agora
It hurts now
Mas tudo que aconteceu
But everything that happened
Vai me fazer crescer
Will make me grow
Eu não vou ser um amigo!
I'm not going to be just a friend!
Eu aqui pensando no que aconteceu
I'm here thinking about what happened
fazia planos pra você e eu
I was already making plans for you and me
Quando você me recebeu de um jeito estranho
When you received me in a strange way
Dizendo que era pra sermos amigos
Saying that we were meant to be just friends
Deus (Deus), dai-me forças pra outra vez me reerguer
My god (My god), give me strength to get back up
Ser seu amigo eu não quero ser
To be just your friend I don't want to be
Te entregar um amor tão puro e sem tamanho
To give you a love so pure and deep
Era o que mandava o meu coração
That's what my heart was telling me to do
Tava mudada
You were changed
Nem te reconheci
I didn't even recognize you
Nem uma lágrima
Not even a tear
Te vi derramar por mim
I saw you shed for me
Inesperado
Unexpected
Eu não sei o que eu fiz
I don't know what I did
Do nada (do nada!)
Out of nowhere (out of nowhere!)
Do nada (do nada!)
Out of nowhere (out of nowhere!)
Do nada você quis partir
Out of nowhere you wanted to leave
(Fim da nossa história)
(End of our story)
Fim dos nossos beijos
End of our kisses
E na memória
And only in memory
Vou levar você e eu
Will I take you and me
Eu sei que amei você
I know I loved you
Mas chegou a hora de seguir em frente
But it's time to move on
doendo agora
It hurts now
Mas tudo que aconteceu
But everything that happened
Vai me fazer crescer
Will make me grow
Eu não vou ser um amigo!
I'm not going to be just a friend!
(Fim da nossa história)
(End of our story)
Fim dos nossos beijos
End of our kisses
E na memória
And only in memory
Vou levar você e eu
Will I take you and me
Eu sei que amei você
I know I loved you
(Mas chegou a hora) mas chegou a hora (de seguir em frente)
(But it's time) but it's time (to move on)
doendo agora
It hurts now
Mas tudo que aconteceu
But everything that happened
Vai me fazer crescer
Will make me grow
Eu não vou ser um amigo!
I'm not going to be just a friend!
Eu não vou ser um amigo!
I'm not going to be just a friend!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.