Paroles et traduction Os Travessos - Tarde Ou Cedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarde Ou Cedo
Sooner or Later
Talvez
seja
tarde,
mas
a
realidade
Maybe
it's
late,
but
the
reality
is
É
que
eu
tô
com
saudade,
preciso
te
ver
I
miss
you,
I
need
to
see
you
Vem
para
o
meu
mundo,
viver
cada
segundo
Come
to
my
world,
live
every
second
Que
o
meu
amor
é
puro,
eu
guardei
pra
você
Because
my
love
is
pure,
I
saved
it
for
you
Talvez
seja
cedo
pra
eu
perder
o
medo
Maybe
it's
too
soon
for
me
to
lose
my
fear
Contar
o
meu
segredo,
te
amo
demais
To
tell
you
my
secret,
I
love
you
so
much
E
esse
amor
guardado
me
faz
desesperado
And
this
saved
love
makes
me
desperate
Te
quero
do
meu
lado,
sem
olhar
pra
trás
I
want
you
by
my
side,
without
looking
back
Pode
ser
difícil
de
acreditar
It
may
be
hard
to
believe
Mas
pra
mim
também
foi
uma
grande
surpresa
But
for
me
it
was
also
a
big
surprise
O
amor
chegou
assim
sem
me
avisar
Love
arrived
like
this
without
warning
me
E
tomou
meu
coração
sem
pedir
licença
And
took
my
heart
without
asking
permission
Você
tem
tudo
que
eu
quero
para
sempre
You
have
everything
I
want
forever
Vai
ver
que
quando
é
de
verdade
a
gente
sente
You'll
see
that
when
it's
real,
we
feel
it
Quando
eu
te
encontrar
vou
deixar
o
amor
falar
When
I
find
you,
I
will
let
love
speak
E
o
seu
coração
com
certeza
vai
escutar
And
your
heart
will
surely
listen
Vê
que
o
tempo
para,
para,
para
See
how
time
stops,
stops,
stops
Quando
estamos
juntos,
pode
crer
When
we
are
together,
believe
me
E
se
acontece
cara
a
cara
And
if
it
happens
face
to
face
Impossível
te
esquecer
It's
impossible
to
forget
you
Só
é
bom
se
for
com
você
It's
only
good
if
it's
with
you
(Com
você,
yeah,
yeah)
(With
you,
yeah,
yeah)
(Com
você,
yeah,
yeah)
(With
you,
yeah,
yeah)
Talvez
seja
tarde,
mas
a
realidade
Maybe
it's
late,
but
the
reality
is
É
que
eu
tô
com
saudade,
preciso
te
ver
I
miss
you,
I
need
to
see
you
Vem
para
o
meu
mundo,
viver
cada
segundo
Come
to
my
world,
live
every
second
Que
o
meu
amor
é
puro
e
guardei
pra
você
Because
my
love
is
pure
and
I
saved
it
for
you
Talvez
seja
cedo
para
eu
perder
o
medo
Maybe
it's
too
soon
for
me
to
lose
my
fear
Contar
o
meu
segredo,
te
amo
demais
To
tell
you
my
secret,
I
love
you
so
much
Esse
amor
guardado
me
faz
desesperado
This
saved
love
makes
me
desperate
Te
quero
do
meu
lado,
sem
olhar
pra
trás
I
want
you
by
my
side,
without
looking
back
Pode
ser
difícil
de
acreditar
It
may
be
hard
to
believe
Mas
pra
mim
também
foi
uma
grande
surpresa
But
for
me
it
was
also
a
big
surprise
O
amor
chegou
assim
sem
me
avisar
Love
arrived
like
this
without
warning
me
E
tomou
meu
coração
sem
pedir
licença
And
took
my
heart
without
asking
permission
Você
tem
tudo
que
eu
quero
para
sempre
You
have
everything
I
want
forever
Vai
ver
que
quando
é
de
verdade
a
gente
sente
You'll
see
that
when
it's
real,
we
feel
it
Quando
eu
te
encontrar
vou
deixar
o
amor
falar
When
I
find
you,
I
will
let
love
speak
E
o
seu
coração
com
certeza
vai
escutar
And
your
heart
will
surely
listen
Vê
que
o
tempo
para,
para,
para
See
how
time
stops,
stops,
stops
Quando
estamos
juntos,
pode
crer
When
we
are
together,
believe
me
E
se
acontece
cara
a
cara
And
if
it
happens
face
to
face
Impossível
te
esquecer
It's
impossible
to
forget
you
Quando
eu
te
encontrar
vou
deixar
o
amor
falar
When
I
find
you,
I
will
let
love
speak
E
o
seu
coração
com
certeza
vai
escutar
And
your
heart
will
surely
listen
Vê
que
o
tempo
para,
para,
para
See
how
time
stops,
stops,
stops
Quando
estamos
juntos,
pode
crer
When
we
are
together,
believe
me
E
se
acontece
cara
a
cara
And
if
it
happens
face
to
face
Impossível
te
esquecer
It's
impossible
to
forget
you
Só
é
bom
se
for
com
você
(você,
yeah,
yeah)
It's
only
good
if
it's
with
you
(you,
yeah,
yeah)
Só
é
bom
se
for
com
você
It's
only
good
if
it's
with
you
Só
é
bom
se
for
com
você
(Você,
yeah,
yeah)
It's
only
good
if
it's
with
you
(You,
yeah,
yeah)
Só
é
bom
se
for
com
você
It's
only
good
if
it's
with
you
Talvez
seja
tarde
Maybe
it's
late
Talvez
seja
cedo
Maybe
it's
too
soon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Lacerda Antonio, Filipe Duarte Machado, Rodrigo Fernando Amaral Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.