Os Travessos - Tu Mandas no Meu Coração - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Travessos - Tu Mandas no Meu Coração - Ao Vivo




Tu Mandas no Meu Coração - Ao Vivo
You Command My Heart - Live
Não sei quanto tempo o tempo deixou
I don't know how much time time has left
De achar um tempo para o nosso amor
To find time for our love
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Who among us fled and never found each other
A fúria do tempo não nos perdoou
Time's wrath has not forgiven us
Nosso passatempo foi recordar
Our pastime was only to remember
Que existia tempo pra gente sonhar
That there was time for us to dream
Mas fora o tempo agora se fechou
But the weather has closed in outside now
Será que o tempo gente acabou?
Has our time run out?
Minha companheira é a solidão
My companion is loneliness
Me encontro perdido na escuridão
I find myself lost in the dark
Você me jurou que entre eu e você
You swore to me that between us
Não valia brincar (De se esconder)
It wasn't worth playing (at hide-and-seek)
Olho em minha volta e você não está
I look around and you're not here
Se for brincadeira melhor nem brincar
If it's a game, it's best not to play
Você pediu pra dar um tempo
You asked for a time-out
E eu não quis acreditar
And I didn't want to believe it
Será que nem por um momento
Could it be that for not even a moment
Você pode me escutar
You can hear me
Se ainda existe sentimento
If there's still any feeling
Não brinca assim comigo não
Don't play with me like this
Você bem sabe que aqui dentro, amor
You know very well that in here, my love
Tu mandas no meu coração
You command my heart
Pediu pra dar, dar um tempo (Eu não quis acreditar)
You asked for a time-out (I didn't want to believe it)
E eu não quis acreditar
And I didn't want to believe it
Nem por um momento (Você pode me escutar)
Not for a moment (You can hear me)
Se ainda existe sentimento (Não brinca assim comigo não)
If there's still any feeling (Don't play with me like this)
Não brinca assim comigo não
Don't play with me like this
Que aqui dentro (Tu mandas no meu coração)
That in here (You command my heart)





Writer(s): Prateado, Salgadinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.