Paroles et traduction Os Travessos - Um Dia pra Nós Dois (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Dia pra Nós Dois (Ao Vivo)
Один день для нас двоих (Вживую)
Preciso
te
ver,
saber
se
você
vai
Мне
нужно
увидеть
тебя,
узнать,
будешь
ли
ты
Me
olhar
daquele
jeito
Смотреть
на
меня
так,
De
quem
quer
sempre
mais
e
mais
e
mais
Как
будто
хочешь
всё
больше
и
больше
и
больше
Eu
preciso
ter
um
dia
pra
nós
dois
Мне
нужен
один
день
для
нас
двоих,
Ficar
de
bem
com
o
coração
Чтобы
успокоить
сердце,
Deixar
rolar
essa
paixão
Дать
волю
этой
страсти.
Nada
vai
tirar
você
de
mim
Ничто
не
отнимет
тебя
у
меня.
Quem
sabe,
meu
bem
esse
dia
vem
Кто
знает,
любимая,
может,
этот
день
настанет,
E
aí
não
vai
ter
pra
ninguém
(então
vem)
И
тогда
никому
другому
места
не
будет
(так
что
приходи).
Então
vem,
me
faz
amar
você
Так
что
приходи,
заставь
меня
любить
тебя,
Que
eu
tô
louco
pra
dizer
Потому
что
я
с
ума
схожу,
желая
сказать,
Que
não
vou
mais
te
deixar
Что
больше
не
отпущу
тебя.
Eu
não
quero
mais
viver
Я
больше
не
хочу
жить
Sozinho
sem
você
Один
без
тебя.
Nada
fica
pra
depois
Ничего
не
откладывай
на
потом.
Quero
o
quê?
Quero
o
quê?
Quero
o
quê?
Чего
я
хочу?
Чего
я
хочу?
Чего
я
хочу?
Quero
um
dia
pra
nós
dois
Хочу
один
день
для
нас
двоих.
Me
faz
amar
você
Заставь
меня
любить
тебя.
Eu
tô
louco
pra
dizer
Я
с
ума
схожу,
желая
сказать,
Que
não
vou
mais
te
deixar
Что
больше
не
отпущу
тебя.
Eu
não
quero
mais
viver
Я
больше
не
хочу
жить
Sozinho
sem
você
Один
без
тебя.
Nada
fica
pra
depois
Ничего
не
откладывай
на
потом.
Quero
o
quê?
Чего
я
хочу?
Quero
um
dia
pra
nós
dois
Хочу
один
день
для
нас
двоих.
Eu
preciso
te
ver
Мне
нужно
увидеть
тебя.
Preciso
te
ver,
saber
se
você
vai
Мне
нужно
увидеть
тебя,
узнать,
будешь
ли
ты
Me
olhar
daquele
jeito
Смотреть
на
меня
так,
De
quem
quer
sempre
mais
e
mais
Как
будто
хочешь
всё
больше
и
больше.
Eu
preciso
ter
um
dia
pra
nós
dois
Мне
нужен
один
день
для
нас
двоих,
Ficar
de
bem
com
o
coração
Чтобы
успокоить
сердце,
Deixar
rolar
essa
paixão
Дать
волю
этой
страсти.
Nada
vai
tirar
você
de
mim
Ничто
не
отнимет
тебя
у
меня.
Quem
sabe,
meu
bem
esse
dia
vem
Кто
знает,
любимая,
может,
этот
день
настанет,
E
aí
não
vai
ter
pra
ninguém
И
тогда
никому
другому
места
не
будет.
Então
vem,
me
faz
amar
você
Так
что
приходи,
заставь
меня
любить
тебя,
Que
eu
tô
louco
pra
dizer
Потому
что
я
с
ума
схожу,
желая
сказать,
Que
não
vou
mais
te
deixar
Что
больше
не
отпущу
тебя.
Eu
não
quero
mais
viver
Я
больше
не
хочу
жить
Sozinho
sem
você
Один
без
тебя.
Nada
fica
pra
depois
Ничего
не
откладывай
на
потом.
Nada
fica
pra
depois
Ничего
не
откладывай
на
потом.
Quero
um
dia
pra
quê?
Canta
aí!
Зачем
мне
один
день?
Спойте
же!
Quero
um
dia
pra
nós
dois
Хочу
один
день
для
нас
двоих.
Me
faz
amar
você
Заставь
меня
любить
тебя.
Eu
tô
louco
pra
dizer
Я
с
ума
схожу,
желая
сказать,
Que
não
vou
mais
te
deixar
Что
больше
не
отпущу
тебя.
Eu
não
quero
mais
viver
Я
больше
не
хочу
жить
Sozinho
sem
você
Один
без
тебя.
Nada
fica
pra
depois
Ничего
не
откладывай
на
потом.
Nada
fica
pra
depois
Ничего
не
откладывай
на
потом.
Solta
a
voz
aí!
Дайте
голос!
Quero
um
dia
pra
nós
dois
Хочу
один
день
для
нас
двоих.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.