Paroles et traduction Os Virgulóides - Bagulho No Bumba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bagulho No Bumba
Cops Find Bud on Bus
Nessa
bumba
eu
não
ando
mais
I'll
never
ride
that
bus
again
Acharam
um
bagulho
no
banco
de
trás
They
found
some
weed
in
the
backseat
Nessa
bumba
eu
não
ando
mais
I'll
never
ride
that
bus
again
Acharam
um
bagulho
no
banco
de
trás
They
found
some
weed
in
the
backseat
O
motorista
se
levantou
The
driver
stood
up
Falou
que
o
bagulho
era
do
cobrador
He
said
the
weed
belonged
to
the
ticket-taker
E
o
cobrador,
muito
invocado
And
the
ticket-taker,
very
angry
Falou
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
sentado,
e
aê?
Said
the
weed
belonged
to
whoever
was
sitting
there,
what's
up?
É,
é,
é,
eu
acho
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
de
pé
Yeah,
yeah,
yeah,
I
think
the
weed
belongs
to
who's
standing
É,
é,
é,
eu
acho
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
de
pé
Yeah,
yeah,
yeah,
I
think
the
weed
belongs
to
who's
standing
É,
é,
é,
eu
acho
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
de
pé
Yeah,
yeah,
yeah,
I
think
the
weed
belongs
to
who's
standing
É,
é,
é,
eu
acho
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
de
pé
Yeah,
yeah,
yeah,
I
think
the
weed
belongs
to
who's
standing
Olha
o
axé!
Check
out
the
axé!
Nessa
bumba
eu
não
ando
mais
I
won't
ride
that
bus
no
more
Acharam
um
bagulho
no
banco
de
trás
They
found
some
weed
on
the
backseat
Nessa
bumba
eu
não
ando
mais
I'll
never
ride
that
bus
again
Acharam
um
bagulho
no
banco
de
trás
They
found
some
weed
in
the
backseat
Todo
mundo
foi
revistado
Everybody
was
searched
Polícia
não
achou
nenhum
culpado
The
police
didn't
find
the
guilty
party
Olharam
em
bolsa
e
em
sapato
They
looked
in
purses
and
in
shoes
Neguinho
ficou
até
pelado
(e
gritou...)
They
even
stripped
naked
(and
screamed...)
É,
é,
é,
eu
acho
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
de
pé
Yeah,
yeah,
yeah,
I
think
the
weed
belongs
to
who's
standing
É,
é,
é,
eu
acho
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
de
pé
Yeah,
yeah,
yeah,
I
think
the
weed
belongs
to
who's
standing
É,
é,
é,
eu
acho
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
de
pé
Yeah,
yeah,
yeah,
I
think
the
weed
belongs
to
who's
standing
É,
é,
é,
eu
acho
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
de
pé
Yeah,
yeah,
yeah,
I
think
the
weed
belongs
to
who's
standing
E
aê
galera!
Yo
everyone!
"De
quem
que
é
esse
bagulho,
rapaziada?"
"Who's
this
weed
belong
to,
guys?"
"Num
sei
de
nada"
"I
don't
know
anything"
"Aí,
motorista!
Toca
pra
delegacia,
que
'cês
vão
entrar
numa
fria"
"Yo,
driver!
Drive
to
the
police
station,
or
y'all
gonna
be
in
deep
trouble"
O
pessoal
ficou
revoltado
Everyone
got
pissed
off
Em
dar
satisfação
ao
delegado
At
having
to
answer
to
the
officer
O
pessoal
ficou
revoltado
Everyone
got
pissed
off
Em
dar
satisfação
ao
delegado
At
having
to
answer
to
the
officer
E
o
delegado
só
perguntava
And
the
officer
kept
asking
"Quem
que
é
o
dono
desse
baseado?"
"Who
owns
this
weed?"
O
delegado
só
perguntava
The
officer
kept
asking
"Quem
que
é
o
dono
desse
baseado?"
"Who
owns
this
weed?"
De
quem
que
é,
galera?
Who's
it
belong
to,
guys?
É,
é,
é,
eu
acho
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
de
pé
Yeah,
yeah,
yeah,
I
think
the
weed
belongs
to
who's
standing
É,
é,
é,
eu
acho
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
de
pé
Yeah,
yeah,
yeah,
I
think
the
weed
belongs
to
who's
standing
É,
é,
é,
eu
acho
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
de
pé
Yeah,
yeah,
yeah,
I
think
the
weed
belongs
to
who's
standing
É,
é,
é,
eu
acho
que
o
bagulho
é
de
quem
tá
de
pé
Yeah,
yeah,
yeah,
I
think
the
weed
belongs
to
who's
standing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Gonzaga, Jose De Souza Dantas Filho, Henrique De Araujo Lima, Jose Roberto Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.