Osamu - Fan Letter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Osamu - Fan Letter




Fan Letter
Fan Letter
どこにいるの?
Where are you?
顔も性格も知らないけど でもどうしてだろ
I don't know your face, your personality, but why?
大切で 大切で 大切で
You're precious, so precious, so precious.
しかたないんだ どうしてくれるの
It can't be helped, what are you going to do?
画面の向こうで 何百万とある表情が 二十六のアルファベットで
Behind the screen, millions of expressions, with twenty-six alphabets
描くメッセージ とてもキレイで力になってるんだ Oh
Draw a message, it's so beautiful and powerful, Oh
すれ違っても気づかない
We cross paths but don't notice each other.
すれ違っても出会わない
We cross paths but don't meet.
どこかもどかしいけど
It's kind of frustrating, but
トゥルトゥトゥ トゥトゥトゥトゥ
Too-too-too, too-too-too-too
すれ違っても気づかない
We cross paths but don't notice each other.
すれ違っても届かない
We cross paths but can't reach each other.
これでいいのかもしれない
Maybe this is okay.
それでも僕は歌うよ
But I'll still sing.
Friend, friend とは違う
Friend, friend is different.
Best Friend, friend それも違う
Best Friend, friend is different too.
Familyも それは違う
Family is different too.
言葉にしなくてもいいよな Oh
We don't need words, Oh.
"Good morning"が寝る時間
My "Good morning" is your bedtime.
"Good night"が起きる時間
My "Good night" is your wake-up time.
違えど同じ生きる世界
We're different, yet we live in the same world.
曖昧なままで重ねるdays
Ambiguous, yet we keep layering our days.
画面の向こうで 何百万とある表情が 二十四時間いつだって
Behind the screen, millions of expressions, twenty-four hours, always.
誰よりもそばにいてくれるから笑顔になれるんだ Oh
You're closer to me than anyone else, so I can smile, Oh.
すれ違っても気づかない
We cross paths but don't notice each other.
すれ違っても出会わない
We cross paths but don't meet.
どこかもどかしいけど
It's kind of frustrating, but
トゥルトゥトゥ トゥトゥトゥトゥ
Too-too-too, too-too-too-too
すれ違っても気づかない
We cross paths but don't notice each other.
すれ違っても届かない
We cross paths but can't reach each other.
これでいいのかもしれない
Maybe this is okay.
それでも僕は歌うよ
But I'll still sing.
(すれ違っても気づかない)
(We cross paths but don't notice each other)
No no no no no no...
No no no no no no...
(すれ違っても出会わない)
(We cross paths but don't meet)
曖昧なままで重ねるDays
Ambiguous, yet we keep layering our days
(すれ違っても気づかない)
(We cross paths but don't notice each other)
Ooh (すれ違っても届かない)
Ooh (We cross paths but can't reach each other)
それでも僕は歌うよ
But I'll still sing.





Writer(s): Osamu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.