Oscar Agudelo - Cuando miran tus ojos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oscar Agudelo - Cuando miran tus ojos




Cuando miran tus ojos
When Your Eyes Gaze
Tus ojos se han quedado
Your eyes have been left
Grabados en los míos,
Etched into mine,
Tus dulces brujerías
Your sweet spells
Volcaron al mirar,
Toppled as they gazed,
Hay luz en tus pupilas
There is light within your pupils
De todos los estíos,
Of all the summers,
Luciernagas que en mi alma
Fireflies that within my soul
La veo parpadear.
I see them flicker.
Pues ellos van contando
For they go recounting
Las horas venturosas
The blissful hours
Que pasan a mi lado
That pass by my side
Rimando una canción,
Rhyming a song,
Sus párpados abiertos
With eyelids open
Son pétalos de rosas
They are petals of roses
Que ofrecen dos luceros
That offer two bright stars
A mi desolación.
To my desolation.
¿Gitanos son acaso
Are they Gypsies perhaps
Por sus destellos, dime?
Due to their flashes, tell me?
¿O son los de una mora
Or are they those of a woman
Presa del español?
Taken captive by the Spaniard?
Hay algo tu mirada
There is something about your gaze
Que mata o que redime,
That kills or redeems,
Que lloran si es que gime
That weeps if it moans
Como encandila el sol...
Like the sun blinds...
Puñales que en las noches
Daggers that in the nights
Se yerguen iracundos
Rise up wrathful
Buscando al pobre pecho
Searching for the poor chest
Con ansias de clavar.
With yearnings to impale.
Ensartan corazones,
Spearing hearts,
Los dejan moribundos...
They leave them moribund...
¡Ah!... Espejos donde el alma
Ah!...Mirrors where the soul
Se asoma a coquetear.
Comes out to flirt.
Entornan sus pupilas,
Their pupils narrow,
La luz que los anima
The light that animates them
Se pierde entre los astros
Is lost among the stars
Y la constelación
And the constellation
Adquiere nuevos brillos...
Acquires new brightness...
Aunque mi pecho gima
Although my chest groans
Por verlos siempre abiertos,
To see them always open,
Yo doy mi corazón.
I give my heart.
Pues ellos van contando
For they go recounting
Las horas venturosas
The blissful hours
Que pasan a mi lado
That pass by my side
Rimando una canción,
Rhyming a song,
Sus párpados abiertos
With eyelids open
Son pétalos de rosas
They are petals of roses
Que ofrecen dos luceros
That offer two bright stars
A mi desolación.
To my desolation.
¿Gitanos son acaso
Are they Gypsies perhaps
Por sus destellos, dime?
Due to their flashes, tell me?
¿O son los de una mora
Or are they those of a woman
Presa del español?
Taken captive by the Spaniard?
Hay algo tu mirada
There is something about your gaze
Que mata o que redime,
That kills or redeems,
Que lloran si es que gime
That weeps if it moans
Como encandila el sol...
Like the sun blinds...
Puñales que en las noches
Daggers that in the nights
Se yerguen iracundos
Rise up wrathful
Buscando al pobre pecho
Searching for the poor chest
Con ansias de clavar.
With yearnings to impale.
Ensartan corazones,
Spearing hearts,
Los dejan moribundos...
They leave them moribund...
¡Ah!... Espejos donde el alma
Ah!...Mirrors where the soul
Se asoma a coquetear.
Comes out to flirt.





Writer(s): E. Cadicamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.