Paroles et traduction Oscar Agudelo - La cama vacía
La cama vacía
The Empty Bed
Desde
un
tétrico
hospital,
donde
se
hallaba
internado
From
a
grim
hospital,
where
he
was
confined
Casi
agónico
y
rodeado
de
un
silencio
sepulcral
Almost
in
agony
and
surrounded
by
a
deathly
silence
Con
su
ternura
habitual,
la
que
siempre
demostró
With
his
usual
tenderness,
which
he
always
showed
Quizás
con
esfuerzo
no,
desde
su
lecho
sombrío
Perhaps
with
no
effort,
from
his
somber
bed
Un
enfermo
amigo
mío,
esta
carta
me
escribió
A
sick
friend
of
mine
wrote
this
letter
to
me
Querido
amigo,
quisiera
que
al
recibir
la
presente
My
dear
friend,
I
would
like
you
to
receive
this
letter
Te
halles
bien
y
que
la
suerte
te
acompañe
por
doquiera
And
you
are
well
and
that
luck
accompanies
you
everywhere
Por
mi
parte
y
mal
pudiera,
decirte
que
estoy
mejor
On
my
part
and
I
could
hardly,
tell
you
that
I
am
better
Si
al
contrario
en
mi
dolor,
postrado
en
mi
lecho
abierto
If
on
the
contrary
in
my
pain,
prostrate
on
my
open
bed
Yo
soy
un
pobre
esqueleto,
que
a
mí
mismo
me
da
horror
I
am
a
poor
skeleton,
who
horrifies
myself
La
carta
es
para
decirte,
que
si
podes
algún
día
The
letter
is
to
tell
you,
that
if
you
can
some
day
Vení
hacerme
compañía,
vos
que
tanto
me
quisiste
Come
and
keep
me
company,
you
who
loved
me
so
much
Estoy
tan
solo
y
tan
triste,
que
lloro
sin
contenerme
I
am
so
lonely
and
sad,
that
I
cry
uncontrollably
Ya
nadie
suele
quererme,
todos
se
muestran
impíos
Nobody
usually
wants
me
anymore,
everyone
is
impious
De
tantos
amigos
míos,
ninguno
ha
venido
a
verme
Of
so
many
friends
of
mine,
none
have
come
to
see
me
Hoy,
yo
te
doy
la
razón,
pues
veo
en
mi
soledad
Today,
I
give
you
the
reason,
because
I
see
in
my
loneliness
Que
esta
llamada
amistad,
es
tan
solo
una
ilusión
That
this
so-called
friendship,
is
just
an
illusion
Cuando
uno
está
en
condición,
tiene
amigos
a
granel
When
one
is
in
good
condition,
they
have
friends
by
the
dozen
Pero
si
el
destino
cruel,
hacia
un
abismo
nos
tira
But
if
cruel
fate,
throws
us
into
an
abyss
Vemos
que
todo
es
mentira
y
que
no
hay
amigo
fiel
We
see
that
everything
is
a
lie
and
that
there
is
no
faithful
friend
Bueno
aquí
ya
me
despido,
al
poner
punto
final
Well,
here
I
already
say
goodbye,
when
I
put
an
end
to
this
Recibí
un
abrazo
leal,
de
el
que
siempre
te
ha
querido
Receive
a
loyal
hug,
from
the
one
who
has
always
loved
you
A
tu
mamá
que
no
olvido,
también
mis
recuerdos
dale
To
your
mother
whom
I
don't
forget,
also
give
her
my
memories
Mucha
devoción
mostrále
y
de
caricias
colmarla
Show
her
much
devotion
and
cover
her
with
caresses
Vos
que
la
tenés,
cuídala,
si
supieras
cuánto
vale
You
who
have
her,
take
care
of
her,
if
you
only
knew
how
much
she
is
worth
Llegó
el
domingo
y
ansioso,
por
aquel
amigo
leal
Sunday
came
and
anxious,
for
that
loyal
friend
Penetré
en
el
hospital,
angustiado
y
pesaroso
I
entered
the
hospital,
anxious
and
sorrowful
Me
dirigí
silencioso,
al
lugar
donde
sabía
I
went
silently,
to
the
place
where
I
knew
Que
su
lecho
encontraría,
mas
ahí
ni
bien
lo
encontré
That
I
would
find
his
bed,
but
there
as
soon
as
I
found
it
Asombrado
me
quedé
al
ver
la
cama
vacía
I
was
amazed
to
see
the
empty
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Pombo, Alberto Consentino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.