Oscar Agudelo - La cama vacía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oscar Agudelo - La cama vacía




Desde un tétrico hospital, donde se hallaba internado
Из тетрической больницы, где он находился в интернате
Casi agónico y rodeado de un silencio sepulcral
Почти мучительный и окруженный гробовой тишиной
Con su ternura habitual, la que siempre demostró
Со своей обычной нежностью, той, которую он всегда проявлял.
Quizás con esfuerzo no, desde su lecho sombrío
Может быть, с трудом, с его мрачного ложе,
Un enfermo amigo mío, esta carta me escribió
Больной мой друг, это письмо написал мне
Querido amigo, quisiera que al recibir la presente
Дорогой друг, я хотел бы, чтобы при получении настоящего
Te halles bien y que la suerte te acompañe por doquiera
Вы хорошо себя чувствуете, и пусть удача сопровождает вас кем бы вы ни были
Por mi parte y mal pudiera, decirte que estoy mejor
Со своей стороны, и я мог бы сказать тебе, что мне лучше.
Si al contrario en mi dolor, postrado en mi lecho abierto
Если наоборот в моей боли, прикованный к моему открытому ложе,
Yo soy un pobre esqueleto, que a mismo me da horror
Я бедный скелет, который вызывает у меня ужас.
La carta es para decirte, que si podes algún día
Письмо должно сказать вам, что если вы когда-нибудь сможете
Vení hacerme compañía, vos que tanto me quisiste
Я пришел составить мне компанию, ты так любил меня.
Estoy tan solo y tan triste, que lloro sin contenerme
Мне так одиноко и так грустно, что я плачу, не сдерживаясь.
Ya nadie suele quererme, todos se muestran impíos
Никто больше не любит меня, все проявляют себя нечестивыми.
De tantos amigos míos, ninguno ha venido a verme
Из стольких моих друзей никто не приходил ко мне.
Hoy, yo te doy la razón, pues veo en mi soledad
Сегодня я даю тебе право, потому что я вижу в своем одиночестве
Que esta llamada amistad, es tan solo una ilusión
Что эта так называемая дружба - всего лишь иллюзия.
Cuando uno está en condición, tiene amigos a granel
Когда человек находится в состоянии, у него есть друзья навалом
Pero si el destino cruel, hacia un abismo nos tira
Но если судьба жестокая, в пропасть тянет нас
Vemos que todo es mentira y que no hay amigo fiel
Мы видим, что все это ложь и что нет верного друга
Bueno aquí ya me despido, al poner punto final
Ну вот, я уже прощаюсь, ставя конечную точку
Recibí un abrazo leal, de el que siempre te ha querido
Я получил верное объятие, от которого всегда любил тебя.
A tu mamá que no olvido, también mis recuerdos dale
Твоей маме, которую я не забываю, также мои воспоминания отдай
Mucha devoción mostrále y de caricias colmarla
Много преданности показать ей и ласки заполнить ее
Vos que la tenés, cuídala, si supieras cuánto vale
Вы, кто у вас есть, позаботьтесь о ней, если бы вы знали, сколько она стоит
Llegó el domingo y ansioso, por aquel amigo leal
Он пришел в воскресенье и беспокоился о том, что верный друг
Penetré en el hospital, angustiado y pesaroso
Я проник в больницу, огорченный и взволнованный.
Me dirigí silencioso, al lugar donde sabía
Я молча направился к тому месту, где знал.
Que su lecho encontraría, mas ahí ni bien lo encontré
Что его ложе найдет, но там, как только я его найду,
Asombrado me quedé al ver la cama vacía
Я удивленно замер, увидев пустую кровать.





Writer(s): Juan Pombo, Alberto Consentino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.