Paroles et traduction Oscar Anton feat. Clementine - nuits d'été - acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
nuits d'été - acoustic
Summer Nights - Acoustic
On
me
dit
"arrête,
tu
te
fais
du
mal"
They
tell
me
"stop,
you're
hurting
yourself"
Mais
si
j'ai
mal
à
la
tête,
c'est
que
tout
me
ramène
à
toi
But
if
my
head
hurts,
it's
because
everything
brings
me
back
to
you
Et
j'en
ai
marre
de
voir
tes
yeux
quand
je
ferme
les
miens
And
I'm
tired
of
seeing
your
eyes
when
I
close
mine
On
n'a
pas
pris
de
retard,
juste
un
autre
chemin
We
haven't
fallen
behind,
we
just
took
another
path
Même
couleurs
qu'avant,
mais
moins
de
lumière
Same
colours
as
before,
but
less
light
J'aimerais
écrire
d'autres
mots
mais
on
ne
les
lit
que
dans
les
rêves
I'd
like
to
write
other
words,
but
they're
only
read
in
dreams
Et
je
sais
bien,
tout
ça
doit
sûrement
te
faire
rire
And
I
know,
all
this
must
surely
make
you
laugh
Mais
donnez-moi
le
temps
d'entendre
ses
sourires
But
give
me
time
to
hear
her
smiles
Alors
t'arrête
pas,
nan
j'ai
plus
mal
à
la
tête
So
don't
stop,
no,
my
head
doesn't
hurt
anymore
Je
ne
vois
plus
que
toi,
tu
dois
trouver
ça
bête
I
only
see
you
now,
you
must
think
it's
silly
Et
ne
t'en
fais
pas,
relève
la
tête,
le
ciel
est
bleu
And
don't
worry,
lift
your
head,
the
sky
is
blue
Compte
un,
deux,
trois,
et
tout
ira
mieux
Count
one,
two,
three,
and
everything
will
be
better
Mais
le
soleil
se
couche
et
tout
redémarre
But
the
sun
sets
and
everything
starts
again
Écoute-les,
mes
rêves
gris
s'envolent
dans
le
noir
de
la
nuit
Listen
to
them,
my
grey
dreams
fly
away
into
the
darkness
of
the
night
Et
j'en
ai
passé
du
temps
à
écrire
toutes
ces
lignes
And
I
spent
so
much
time
writing
all
these
lines
Et
je
suis
encore
hésitante,
est-ce
que
c'est
vraiment
utile?
And
I'm
still
hesitant,
is
it
really
worth
it?
C'est
vrai
le
temps
passe
vite,
oui
mais
c'est
facile
à
dire
It's
true,
time
flies,
yes,
but
that's
easy
to
say
Moi,
j'ai
plutôt
l'impression
qu'il
ne
fait
que
ralentir
I,
on
the
other
hand,
feel
like
it's
just
slowing
down
Et
j'en
ai
passé
du
temps
à
écrire
toutes
ces
lignes
And
I
spent
so
much
time
writing
all
these
lines
Et
j'suis
encore
hésitante,
est-ce
que
c'est
vraiment
utile?
And
I'm
still
hesitant,
is
it
really
worth
it?
C'est
vrai
le
temps
passe
vite,
oui
mais
c'est
facile
à
dire
It's
true,
time
flies,
yes,
but
that's
easy
to
say
Moi,
j'ai
plutôt
l'impression
qu'il
ne
fait
que
ralentir
I,
on
the
other
hand,
feel
like
it's
just
slowing
down
Si
on
veut
on
peut,
ça
passe
en
boucle,
arrête-le
If
we
want,
we
can,
it
plays
on
loop,
stop
it
On
le
sait
que
c'est
vrai
mais
j'veux
plus
de
concret
We
know
it's
true,
but
I
want
something
more
concrete
J'voudrais
nager
dans
la
pluie
et
faire
voler
le
vent
I
want
to
swim
in
the
rain
and
make
the
wind
fly
J'pourrais
te
faire
des
poèmes
mais
ça
n'aurait
aucun
sens
I
could
write
you
poems,
but
it
wouldn't
make
any
sense
Alors
laissez-moi
le
voir
danser
jusqu'à
s'épuiser
So
let
me
see
him
dance
until
he's
exhausted
Je
veux
retrouver
toutes,
toutes,
toutes
nos
nuits
d'été
I
want
to
find
all,
all,
all
our
summer
nights
again
Tous
ces
souvenirs,
j'pourrais
écrire
pendant
des
heures
All
those
memories,
I
could
write
for
hours
Et
j'te
laisserais
pas
tomber,
je
repousserai
nos
pleurs
And
I
wouldn't
let
you
down,
I
would
push
back
our
tears
Alors
t'arrête
pas,
nan
j'ai
plus
mal
à
la
tête
So
don't
stop,
no,
my
head
doesn't
hurt
anymore
Je
ne
vois
plus
que
toi,
tu
dois
trouver
ça
bête
I
only
see
you
now,
you
must
think
it's
silly
Mais
c'est
bon,
je
crois
que
je
peux
m'endormir
tranquille
But
it's
okay,
I
think
I
can
fall
asleep
peacefully
Maintenant
que
j'ai
écrit
ça
tout
me
semble
plus
facile
Now
that
I've
written
this,
everything
seems
easier
Et
le
soleil
se
couche
et
tout
redémarre
And
the
sun
sets
and
everything
starts
again
Écoute-les,
mes
rêves
gris
s'envolent
dans
le
noir
de
la
nuit
Listen
to
them,
my
grey
dreams
fly
away
into
the
darkness
of
the
night
Et
j'en
ai
passé
du
temps
à
écrire
toutes
ces
lignes
And
I
spent
so
much
time
writing
all
these
lines
Et
j'suis
encore
hésitante,
est-ce
que
c'est
vraiment
utile?
And
I'm
still
hesitant,
is
it
really
worth
it?
C'est
vrai
le
temps
passe
vite,
oui
mais
c'est
facile
à
dire
It's
true,
time
flies,
yes,
but
that's
easy
to
say
Moi,
j'ai
plutôt
l'impression
qu'il
ne
fait
que
ralentir
I,
on
the
other
hand,
feel
like
it's
just
slowing
down
Et
j'en
ai
passé
du
temps
à
écrire
toutes
ces
lignes
And
I
spent
so
much
time
writing
all
these
lines
Et
j'suis
encore
hésitante,
est-ce
que
c'est
vraiment
utile?
And
I'm
still
hesitant,
is
it
really
worth
it?
C'est
vrai
le
temps
passe
vite,
oui
mais
c'est
facile
à
dire
It's
true,
time
flies,
yes,
but
that's
easy
to
say
Moi,
j'ai
plutôt
l'impression
qu'il
ne
fait
que
ralentir
I,
on
the
other
hand,
feel
like
it's
just
slowing
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Anton, Clementine Bouillaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.