Paroles et traduction Oscar Benton - If You Go Away
If
you
go
away
on
this
summer
day
Если
ты
уйдешь
в
этот
летний
день
...
Then
you
might
as
well
take
the
sun
away
Тогда
ты
можешь
с
таким
же
успехом
забрать
солнце.
All
the
birds
that
flew
in
the
summer
sky
Все
птицы,
что
летали
в
летнем
небе.
When
our
love
was
new
and
our
hearts
were
high
Когда
наша
любовь
была
новой,
и
наши
сердца
были
высоко.
When
the
day
was
young,
and
the
night
was
long
Когда
день
был
молод,
а
ночь
длинна.
And
the
moon
stood
still
for
the
nightbird′s
song
И
Луна
застыла
в
ожидании
песни
ночной
птицы.
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь
...
If
you
go
away,
as
I
know
you
must
Если
ты
уйдешь,
я
знаю,
ты
должна
уйти.
There'll
be
nothing
left
in
the
world
to
trust
В
мире
не
останется
ничего,
чему
можно
было
бы
доверять.
Just
an
empty
room,
full
of
empty
space
Просто
пустая
комната,
полная
пустоты.
Like
the
empty
look
I
see
on
your
face
Как
пустой
взгляд,
который
я
вижу
на
твоем
лице.
I′d
have
been
the
shadow
of
your
shadow
Я
был
бы
тенью
твоей
тени.
If
I
thought
it
might
have
kept
me
by
your
side
Если
бы
я
думал,
что
это
могло
бы
удержать
меня
рядом
с
тобой
...
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь
...
But
if
you
stay,
I'll
make
you
a
day
Но
если
ты
останешься,
я
устрою
тебе
денек.
Like
no
day
has
been
or
will
be
again
Как
будто
этого
дня
не
было
и
не
будет
снова.
We'll
sail
the
sun,
we′ll
ride
on
the
rain
Мы
будем
плыть
по
солнцу,
мы
будем
плыть
по
дождю.
We′ll
talk
to
the
trees
and
worship
the
wind
Мы
будем
говорить
с
деревьями
и
поклоняться
ветру.
Then
if
you
go,
I'll
understand
Если
ты
уйдешь,
я
пойму.
Leave
me
just
enough
love
to
fill
up
my
hand
Оставь
мне
достаточно
любви,
чтобы
заполнить
мою
руку.
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь
...
If
you
go
away,
as
I
know
you
will
Если
ты
уйдешь,
я
знаю,
ты
уйдешь.
You
must
tell
the
world
to
stop
turning
′til
Ты
должен
сказать
миру,
чтобы
он
перестал
вращаться,
пока
...
You
return
again,
if
you
ever
do
Ты
вернешься
снова,
если
когда-нибудь
вернешься.
For
what
good
is
love
without
loving
you?
Ибо
что
хорошего
в
любви,
если
она
не
любит
тебя?
Can
I
tell
you
now,
as
you
turn
to
go
Могу
я
сказать
тебе
сейчас,
когда
ты
повернешься,
чтобы
уйти?
I'll
be
dying
slowly
′til
the
next
hello?
Я
буду
медленно
умирать
до
следующего
"Привет".
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь
...
But
if
you
stay,
I'll
make
you
a
night
Но
если
ты
останешься,
я
устрою
тебе
ночлег.
Like
no
night
has
been
or
will
be
again
Как
будто
никакой
ночи
не
было
и
не
будет
снова.
I′ll
sail
on
your
smile,
I'll
ride
on
your
touch
Я
поплыву
на
твоей
улыбке,
я
поплыву
на
твоем
прикосновении.
I'll
talk
to
your
eyes
that
I
love
so
much
Я
буду
говорить
с
твоими
глазами,
которые
так
люблю.
But
if
you
go,
go!
I
won′t
cry
Но
если
ты
уйдешь,
я
не
буду
плакать.
Though
the
good
is
gone
from
the
word
goodbye
Хотя
хорошее
ушло
от
слова
Прощай
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь
...
If
you
go
away,
as
I
know
you
must
Если
ты
уйдешь,
я
знаю,
ты
должна
уйти.
There′ll
be
nothing
left
in
the
world
to
trust
В
мире
не
останется
ничего,
чему
можно
было
бы
доверять.
Just
an
empty
room,
full
of
empty
space
Просто
пустая
комната,
полная
пустоты.
Like
the
empty
look
I
see
on
your
face
Как
пустой
взгляд,
который
я
вижу
на
твоем
лице.
I'd
have
been
the
shadow
of
your
shadow
Я
был
бы
тенью
твоей
тени.
If
I
thought
it
might
have
kept
me
by
your
side
Если
бы
я
думал,
что
это
могло
бы
удержать
меня
рядом
с
тобой
...
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Rod Mckuen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.