Oscar Chavez - El Charro Ponciano (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oscar Chavez - El Charro Ponciano (En Vivo)




El Charro Ponciano (En Vivo)
Чарро Пончиано (Вживую)
Ahí viene el Charro Ponciano
Вот идёт Чарро Пончиано
Dando vuelta' a la estación
Обходя станцию
Viene pegando respingos
Он брыкается и скачет
Porque lo hicieron
Потому что его
Calla, mujer, calla
Тише, женщина, тише
Deja de tanto llorar
Хватит так плакать
Que esta noche con la luna
Ведь этой ночью при луне
Nos vamos a emborrachar
Мы напьемся
¿Nos ayudan con el coro?
Поможете с припевом?
(Deja, deja organizar mi coro aquí) vamos a ensayar (de la mitad)
(Дай, дай организовать мой хор здесь) давайте отрепетируем середины)
Mira, de la mitad para acá, los de arriba
Смотри, с середины сюда, те, кто наверху
(Y tú, la otra mitad, para allá)
ты, другая половина, туда)
(Oye, y Charmín enmedio)
(Эй, а Чармин посередине)
A ver, (bueno)
Давайте, (хорошо)
Vamos, a la de tres, "Calla, mujer, calla"
На счёт три, "Тише, женщина, тише"
Deja de tanto llorar que esta noche con la luna
Хватит так плакать, ведь этой ночью при луне
Nos vamos a emborrachar, uno, dos, tres
Мы напьемся, раз, два, три
Hay que competir, ¿eh?
Надо посоревноваться, а?
Porque aquellos van a querer cantar más fuerte que los otros
Потому что те захотят петь громче, чем другие
(Sale, una, dos, tres)
(Поехали, раз, два, три)
Calla (calla)
Тише (тише)
(Deja de tanto llorar)
(Хватит так плакать)
No se me cansen, ahí está bien, no se me cansen
Не уставайте, так хорошо, не уставайте
A ver, a ver, de este lado, a la una, a las dos y a las tres
Давайте, давайте, с этой стороны, на раз, на два и на три
Calla (calla) ¿ya?
Тише (тише) уже?
Nos hicieron polvo, está bien
Нас сделали, ну ладно
Oye, oye, los niños cantores de Morelia
Эй, эй, хор мальчиков из Морелии
A ver todos, una, dos, tres
Давайте все, раз, два, три
Calla, mujer, calla
Тише, женщина, тише
Deja de tanto llorar
Хватит так плакать
Que esta noche con la luna
Ведь этой ночью при луне
Nos vamos a emborrachar
Мы напьемся
Ya llegó el maestro Graciano
Вот и маэстро Грациано
El que toca el acordeón (cállate)
Тот, кто играет на аккордеоне (заткнись)
Mientras lo estira y lo encoje
Пока он его растягивает и сжимает
Vamos a hacerlo
Давайте сделаем это
Calla, mujer, calla
Тише, женщина, тише
Deja de tanto llorar (muy bien el coro, muy bien)
Хватит так плакать (отлично хор, отлично)
Que esta noche con la luna
Ведь этой ночью при луне
Nos vamos a emborrachar
Мы напьемся
Si tu marido es celoso
Если твой муж ревнивый
Dale a comer chicharrón
Дай ему поесть шкварок
Pa' ver si con la manteca
Чтобы посмотреть, с жиром
Se le quita lo
У него это
Calla, mujer, calla
Тише, женщина, тише
Deja de tanto llorar
Хватит так плакать
Que esta noche con la luna
Ведь этой ночью при луне
Nos vamos a emborrachar
Мы напьемся
Si tu marido es celoso
Если твой муж ревнивый
Dale el agua de cebada
Дай ему воды из ячменя
Pa' ver si con lo fresquito
Чтобы посмотреть, с прохладой
Se lo lleva la
Его заберёт
Calla, mujer, calla
Тише, женщина, тише
Deja de tanto llorar
Хватит так плакать
Que esta noche con la luna
Ведь этой ночью при луне
Nos vamos a emborrachar
Мы напьемся
Si tu suegra se te enoja
Если твоя свекровь злится
Tírale con un ladrillo (oye)
Брось в неё кирпичом (эй)
Tómale bien puntería (espérate, espérate, espérate)
Целься хорошенько (подожди, подожди, подожди)
¿Qué, qué, qué, qué? (así? ¿Cómo?)
Что, что, что, что? (так? Как?)
(¿Pégale con un qué?)
(Ударить её чем?)
Pégale, el verso dice, el verso de la canción dice con un ladrillo
Ударить, говорится в стихе, в стихе песни говорится кирпичом
Pégale con un ladrillo
Ударить кирпичом
(Mejor con un martillo)
(Лучше молотком)
(Con un martillo, no, con un rastrillo)
(Молотком, нет, граблями)
(Estás mal, con un cuchillo) a ver Charmín, ¿con un qué?
(Ты не прав, ножом) давай, Чармин, чем?
(Con dinamita) ¿y cómo carnal?
(Динамитом) а как, братан?
Ni rima (pero truena) ja, ja, ja muy bien
Не рифмуется (но гремит) ха, ха, ха, очень хорошо
Sí, bueno, pues (con un cuchillo)
Да, ну, тогда (ножом)
(Con un cuchillo que lleve dinamita)
(Ножом с динамитом)
Quién sabe, quién saben en que zoológico se casaron todos estos?
Кто знает, кто знает, в каком зоопарке они все поженились?
(¿Sabes qué, Óscar?)
(Знаешь что, Оскар?)
(Lo que pasa es que a las suegra de Julio le gusta la copotuda)
(Просто свекрови Хулио нравится копотуда)
Ya, ya, ya (¿qué pasó?)
Да, да, да (что случилось?)
Si tu suegra se te enoja (¿y a la tuya?)
Если твоя свекровь злится твоя?)
Tírale con un ladrillo
Брось в неё кирпичом
(No, perdón)
(Нет, прости)
Si tu suegra se te enoja
Если твоя свекровь злится
Tírale con un cuchillo
Брось в неё ножом
Tómale bien puntería
Целься хорошенько
Y dale en el mero
И попади прямо в
Calla, mujer, calla
Тише, женщина, тише
Deja de tanto llorar
Хватит так плакать
Que esta noche con la luna
Ведь этой ночью при луне
Nos vamos a emborrachar
Мы напьемся
Yo soy la víbora negra
Я черная гадюка
Que habita en los paredones
Что обитает в стенах
Soy amigo de los buenos
Я друг хороших людей
Pero no de estos
Но не этих
Calla, mujer, calla
Тише, женщина, тише
Deja de tanto llorar
Хватит так плакать
Que esta noche con la luna
Ведь этой ночью при луне
Nos vamos a emborrachar (nos ponemos en huelga de voz, eh)
Мы напьемся (объявляем голодовку голосом, а?)
Asco le tengo a los pesos
Мне противны песо
Y más asco a los tostones
И еще противнее тостоны
Pero más asco le tengo
Но еще противнее мне
A este crío de (¡eh!, oye, oye, oye)
Этот малыш (эй!, эй, эй, эй)
Calla, mujer, calla (no pérate, pérate, pérate) ahí, no, ahí no
Тише, женщина, тише (нет, подожди, подожди, подожди) тут нет, нет
Deja de tanto llorar (ahí no puede cantar, no puede)
Хватит так плакать (он не может петь, не может)
Que esta noche con la luna (¿eh?)
Ведь этой ночью при луне (а?)
Nos vamos a emborrachar
Мы напьемся
Te voy a ir yo a entrenar a mi coro
Я пойду тренировать свой хор
Pa' que cantaran cuando nosotros cantáramos
Чтобы они пели, когда поем мы
Además por qué
Кроме того, почему
Más de mil personas no pueden estar equivocadas
Более тысячи человек не могут ошибаться
Además, ¿por qué asco?
Кроме того, почему противен?
¿Por qué asco ese crío, si somos siete?
Почему этот малыш противен, если нас семеро?
Es que ustedes se ven más, por el volumen
Просто вас больше видно, из-за объема
¿Por qué nos haces menos? ¿A Charmín por qué lo haces menos?
Почему ты нас унижаешь? Почему ты унижаешь Чармина?
Carretera para arriba
Дорога вверх
Carretera para abajo
Дорога вниз
Muchos vinieron al teatro
Многие пришли в театр
Estos se van al (los siete), los siete
Эти идут к (семеро), семеро
Calla, mujer, calla
Тише, женщина, тише
Deja de tanto llorar
Хватит так плакать
Que esta noche con la luna
Ведь этой ночью при луне
Nos vamos a emborrachar
Мы напьемся
Gracias
Спасибо





Writer(s): Tradicional, Oscar Chavez Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.