Oscar Chavez - El Error - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oscar Chavez - El Error




El Error
The Mistake
El año setenta y seis
The year seventy-six
Ha comenzado a correr
Has begun to run
Apenas en abril vamos
It's only April
Ya lo echaron a perder
They've already ruined it
La política y las calles
Politics and the streets
Hasta el copete nos tienen
Are up to our necks
Con tanto embotellamiento
With so much traffic jam
Nadie sabe si va o viene
No one knows if they're coming or going
Se habla mucho del relevo
There's a lot of talk about the changing of the guard
Pero nunca se supuso
But it was never assumed
Que para un régimen nuevo
That for a new regime
Haya equipo de medio uso
There would be a second-hand team
Los grandotes del presente
The big shots of the present
Aunque usted no me lo crea
Believe me or not
Para amarrar su futuro
To secure their future
Se agarran de donde sea
They'll grab on to anything
Así las cosas están
That's how things are
Aunque nada nos importa
Even though we don't care
El PRI se come la torta
The PRI eats the cake
Quitándole todo el pan
Taking all the bread
Por que en esta sucesión
Because in this succession
El cambio es cosa sencilla
Change is a simple thing
Cambiamos la guayabera
We change the guava
Por una buena patilla
For a good pawpaw
Ejidos de campesinos
Claims of peasants
Son causa de enfrentamientos
Are the cause of confrontations
Al hacer los latifundios
When making the large estates
Y también fraccionamientos
And also subdivisions
Por eso discuten tanto
That's why they argue so much
Con la ley de asentamientos
With the law of settlements
Que por las broncas que causa
That because of the trouble it causes
Ahora es de "asentonamientos"
It's now the law of "settle-downs"
Ya lo dijo el gran "Tlacuache"
The great "Tlacuache" said it
Y repiten con terror
And they repeat it with terror
No vivir del presupuesto
Not living off the budget
Es vivir en el error
Is living in error
Celebran en el congreso
They celebrate in Congress
Sesiones extraordinarias
Extraordinary sessions
Para aprobar con cuidado
To carefully approve
Veinte o treinta leyes diarias
Twenty or thirty laws a day
Hay reformas a dos leyes
There are amendments to two laws
Para que se apliquen más
So that they can be applied more
La afamada ley de Herodes
The famous Herod's law
Y también la de Jonás
And also Jonah's
Nos dan puros licenciados
They give us only graduates
Hasta en la ganadería
Even in cattle ranching
Pero nunca un campesino
But a peasant will never
Va a alguna secretaría
Go to any secretary
Por eso dicen por ahí
That's why they say around here
Gentes no muy satisfechas
People not very satisfied
Con el código penal
With the penal code
No se levantan cosechas
No crops are raised
Como fiesta del sexenio
As a celebration of the six-year term
Se declaró, según
It was declared, as far as I know
El diecinueve de marzo
The nineteenth of March
Que es el día de San José
Which is Saint Joseph's Day
En todas partes hay letras
There are letters everywhere
Para que las leas si puedes
For you to read if you can
Cuentan que quieren decir
They say they mean
Que joroban las paredes
That the walls are annoying
La gente mucho gozó
People enjoyed a lot
Con la visita de Tito
Tito's visit
Pero goza mucho más
But they enjoy much more
Con los cuentos de Pepito
Pepito's stories
Hay una duda que flota
There is a doubt that floats
Sobre nuestras elecciones
About our elections
Como siguen chinos libres
As free Chinese continue
Van a votar los halcones
The hawks are going to vote
Ya lo dijo el gran "Tlacuache"
The great "Tlacuache" said it
Y repiten con terror
And they repeat it with terror
No vivir del presupuesto
Not living off the budget
Es vivir en el error
Is living in error
Que los seis destapaditos
That the six uncovered ones
Ahora miran con dolor
Now look with pain
Que son los mozos destoques
That they are the spare lads
Del que salió matador
Of the one who came out matador
Se habla de la sangre joven
There's talk of young blood
Y quién sabe cuánto más
And who knows how much more
Y nos mandan al senado
And they send us to the Senate
Al doctor Gustavo Baz
Dr. Gustavo Baz
Se viene el cuatro de julio
The fourth of July is coming
Para elección sin distingos
For an election without distinction
Porque escogieron la fecha
Because they chose the date
De la fiesta de los gringos
Of the gringos' party
Sara Ornelas, billetera
Sara Ornelas, wallet
Que iba para diputada
Who was going to be a deputy
De tres tiros el marido
With three shots her husband
La dejó bien liberada
Set her free
El PRI la cambió por otra
The PRI changed her for another
Que echa brincos de alegría
Who jumps for joy
Porque sin comprar billete
Because without buying a ticket
Se sacó la lotería
She won the lottery
En la peni' hubo otra fuga
In the pen' there was another escape
Que a toditos los trae locos
That's driving everyone crazy
Por el metro Lecumberri
Through the Lecumberri metro
Se fugaron cuatro cocos
Four coconuts escaped
Dicen que son mucha pieza
They say they are a lot of piece
No los agarraron lejos
They didn't catch them far away
Se inventaron las disculpas
They invented excuses
Se acabaron los pensamientos
The thoughts are over
Mayo comienza a balazos
May begins with bullets
Y la dejamos ahí mero
And we leave it right there
Todos usan armas caras
Everyone uses expensive weapons
Pero ¿quién les da el dinero?
But who gives them the money?
Aquí se acaba el corrido
Here ends the corrido
Y si no nos da tiricia
And if it doesn't make us sad
De aquí hasta las elecciones
From here until the elections
Ya daremos la noticia
We'll give you the news
El año setenta y seis
The year seventy-six
Ha comenzado a pasar
Has begun to pass
Nos dejaron a los mismos
They left us the same
Pa' acabarla de gozar
To finish enjoying it
Ya lo dijo el gran "Tlacuache"
The great "Tlacuache" said it
Y repiten con terror
And they repeat it with terror
No vivir del presupuesto
Not living off the budget
Es vivir en el error
Is living in error





Writer(s): Oscar Chavez Fernandez, Jose De La Vega Leija


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.