Paroles et traduction Oscar Chavez - El Error
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
año
setenta
y
seis
The
year
seventy-six
Ha
comenzado
a
correr
Has
begun
to
run
Apenas
en
abril
vamos
It's
only
April
Ya
lo
echaron
a
perder
They've
already
ruined
it
La
política
y
las
calles
Politics
and
the
streets
Hasta
el
copete
nos
tienen
Are
up
to
our
necks
Con
tanto
embotellamiento
With
so
much
traffic
jam
Nadie
sabe
si
va
o
viene
No
one
knows
if
they're
coming
or
going
Se
habla
mucho
del
relevo
There's
a
lot
of
talk
about
the
changing
of
the
guard
Pero
nunca
se
supuso
But
it
was
never
assumed
Que
para
un
régimen
nuevo
That
for
a
new
regime
Haya
equipo
de
medio
uso
There
would
be
a
second-hand
team
Los
grandotes
del
presente
The
big
shots
of
the
present
Aunque
usted
no
me
lo
crea
Believe
me
or
not
Para
amarrar
su
futuro
To
secure
their
future
Se
agarran
de
donde
sea
They'll
grab
on
to
anything
Así
las
cosas
están
That's
how
things
are
Aunque
nada
nos
importa
Even
though
we
don't
care
El
PRI
se
come
la
torta
The
PRI
eats
the
cake
Quitándole
todo
el
pan
Taking
all
the
bread
Por
que
en
esta
sucesión
Because
in
this
succession
El
cambio
es
cosa
sencilla
Change
is
a
simple
thing
Cambiamos
la
guayabera
We
change
the
guava
Por
una
buena
patilla
For
a
good
pawpaw
Ejidos
de
campesinos
Claims
of
peasants
Son
causa
de
enfrentamientos
Are
the
cause
of
confrontations
Al
hacer
los
latifundios
When
making
the
large
estates
Y
también
fraccionamientos
And
also
subdivisions
Por
eso
discuten
tanto
That's
why
they
argue
so
much
Con
la
ley
de
asentamientos
With
the
law
of
settlements
Que
por
las
broncas
que
causa
That
because
of
the
trouble
it
causes
Ahora
es
de
"asentonamientos"
It's
now
the
law
of
"settle-downs"
Ya
lo
dijo
el
gran
"Tlacuache"
The
great
"Tlacuache"
said
it
Y
repiten
con
terror
And
they
repeat
it
with
terror
No
vivir
del
presupuesto
Not
living
off
the
budget
Es
vivir
en
el
error
Is
living
in
error
Celebran
en
el
congreso
They
celebrate
in
Congress
Sesiones
extraordinarias
Extraordinary
sessions
Para
aprobar
con
cuidado
To
carefully
approve
Veinte
o
treinta
leyes
diarias
Twenty
or
thirty
laws
a
day
Hay
reformas
a
dos
leyes
There
are
amendments
to
two
laws
Para
que
se
apliquen
más
So
that
they
can
be
applied
more
La
afamada
ley
de
Herodes
The
famous
Herod's
law
Y
también
la
de
Jonás
And
also
Jonah's
Nos
dan
puros
licenciados
They
give
us
only
graduates
Hasta
en
la
ganadería
Even
in
cattle
ranching
Pero
nunca
un
campesino
But
a
peasant
will
never
Va
a
alguna
secretaría
Go
to
any
secretary
Por
eso
dicen
por
ahí
That's
why
they
say
around
here
Gentes
no
muy
satisfechas
People
not
very
satisfied
Con
el
código
penal
With
the
penal
code
No
se
levantan
cosechas
No
crops
are
raised
Como
fiesta
del
sexenio
As
a
celebration
of
the
six-year
term
Se
declaró,
según
sé
It
was
declared,
as
far
as
I
know
El
diecinueve
de
marzo
The
nineteenth
of
March
Que
es
el
día
de
San
José
Which
is
Saint
Joseph's
Day
En
todas
partes
hay
letras
There
are
letters
everywhere
Para
que
las
leas
si
puedes
For
you
to
read
if
you
can
Cuentan
que
quieren
decir
They
say
they
mean
Que
joroban
las
paredes
That
the
walls
are
annoying
La
gente
mucho
gozó
People
enjoyed
a
lot
Con
la
visita
de
Tito
Tito's
visit
Pero
goza
mucho
más
But
they
enjoy
much
more
Con
los
cuentos
de
Pepito
Pepito's
stories
Hay
una
duda
que
flota
There
is
a
doubt
that
floats
Sobre
nuestras
elecciones
About
our
elections
Como
siguen
chinos
libres
As
free
Chinese
continue
Van
a
votar
los
halcones
The
hawks
are
going
to
vote
Ya
lo
dijo
el
gran
"Tlacuache"
The
great
"Tlacuache"
said
it
Y
repiten
con
terror
And
they
repeat
it
with
terror
No
vivir
del
presupuesto
Not
living
off
the
budget
Es
vivir
en
el
error
Is
living
in
error
Que
los
seis
destapaditos
That
the
six
uncovered
ones
Ahora
miran
con
dolor
Now
look
with
pain
Que
son
los
mozos
destoques
That
they
are
the
spare
lads
Del
que
salió
matador
Of
the
one
who
came
out
matador
Se
habla
de
la
sangre
joven
There's
talk
of
young
blood
Y
quién
sabe
cuánto
más
And
who
knows
how
much
more
Y
nos
mandan
al
senado
And
they
send
us
to
the
Senate
Al
doctor
Gustavo
Baz
Dr.
Gustavo
Baz
Se
viene
el
cuatro
de
julio
The
fourth
of
July
is
coming
Para
elección
sin
distingos
For
an
election
without
distinction
Porque
escogieron
la
fecha
Because
they
chose
the
date
De
la
fiesta
de
los
gringos
Of
the
gringos'
party
Sara
Ornelas,
billetera
Sara
Ornelas,
wallet
Que
iba
para
diputada
Who
was
going
to
be
a
deputy
De
tres
tiros
el
marido
With
three
shots
her
husband
La
dejó
bien
liberada
Set
her
free
El
PRI
la
cambió
por
otra
The
PRI
changed
her
for
another
Que
echa
brincos
de
alegría
Who
jumps
for
joy
Porque
sin
comprar
billete
Because
without
buying
a
ticket
Se
sacó
la
lotería
She
won
the
lottery
En
la
peni'
hubo
otra
fuga
In
the
pen'
there
was
another
escape
Que
a
toditos
los
trae
locos
That's
driving
everyone
crazy
Por
el
metro
Lecumberri
Through
the
Lecumberri
metro
Se
fugaron
cuatro
cocos
Four
coconuts
escaped
Dicen
que
son
mucha
pieza
They
say
they
are
a
lot
of
piece
No
los
agarraron
lejos
They
didn't
catch
them
far
away
Se
inventaron
las
disculpas
They
invented
excuses
Se
acabaron
los
pensamientos
The
thoughts
are
over
Mayo
comienza
a
balazos
May
begins
with
bullets
Y
la
dejamos
ahí
mero
And
we
leave
it
right
there
Todos
usan
armas
caras
Everyone
uses
expensive
weapons
Pero
¿quién
les
da
el
dinero?
But
who
gives
them
the
money?
Aquí
se
acaba
el
corrido
Here
ends
the
corrido
Y
si
no
nos
da
tiricia
And
if
it
doesn't
make
us
sad
De
aquí
hasta
las
elecciones
From
here
until
the
elections
Ya
daremos
la
noticia
We'll
give
you
the
news
El
año
setenta
y
seis
The
year
seventy-six
Ha
comenzado
a
pasar
Has
begun
to
pass
Nos
dejaron
a
los
mismos
They
left
us
the
same
Pa'
acabarla
de
gozar
To
finish
enjoying
it
Ya
lo
dijo
el
gran
"Tlacuache"
The
great
"Tlacuache"
said
it
Y
repiten
con
terror
And
they
repeat
it
with
terror
No
vivir
del
presupuesto
Not
living
off
the
budget
Es
vivir
en
el
error
Is
living
in
error
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Chavez Fernandez, Jose De La Vega Leija
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.