Paroles et traduction Oscar Chavez - Elisa
Tiruliruli
tiruliruli...
Tiruliruli
tiruliruli...
Toma
Elisa
el
puñal
y
traspasa
Take
the
dagger,
Elisa,
and
pierce
me
through,
Este
pecho
que
amaste
primero
This
chest
that
first
loved
you.
Tú
bien
sabes
que
te
amo
y
te
quiero
You
know
full
well
I
love
and
cherish
you,
Y
por
ti
voy
hacer
infeliz
And
for
you,
I'll
be
wretched
and
blue.
Estos
ojos
llorar
no
sabían
My
eyes,
once
ignorant
of
tears,
Ahora
lloran
con
triste
amargura
Now
weep
with
sorrow
and
fears.
Eres
linda
eres
bella
eres
pura
You
are
lovely,
beautiful,
and
pure,
Eres
dueña
de
todo
mi
amor
The
mistress
of
all
my
heart's
allure.
Las
memorias
que
tú
me
enseñaste
The
lessons
you
taught
me,
I
embraced,
En
la
escuela
aprendí
sin
cesar
Learning
tirelessly
in
that
sacred
space.
Y
el
desprecio
que
a
mi
amor
le
hiciste
And
the
scorn
you
brought
upon
my
love,
Nunca
nunca
se
me
ha
de
olvidar
I'll
never,
ever
forget,
by
Jove.
Tiruliruli
tiruliruli...
Tiruliruli
tiruliruli...
Yo
las
noches
las
paso
velando
I
spend
the
nights
awake
and
vigilant,
Porque
el
sueño
a
mis
ojos
no
viene
For
sleep
eludes
my
eyes,
so
prevalent.
Y
si
viene
al
llegar
se
detiene
And
if
it
comes,
it
swiftly
halts,
Porqué
tú
no
me
quieres
a
mí
As
your
absence
torments
and
revolts.
Una
sola
mirada
te
di
I
glanced
at
you,
a
solitary
gaze,
Cuando
estabas
junto
a
mi
rival
As
you
stood
beside
my
rival
in
a
haze.
Yo
veneno
deseaba
haber
sido
I
wished
I
were
poison,
a
deadly
brew,
O
en
tu
pecho
clavar
un
puñal
Or
a
dagger
to
plunge
into
your
heart,
it's
true.
Tiruliruli
tiruliruli...
Tiruliruli
tiruliruli...
No
hallarás
amor
como
el
primero
You'll
find
no
love
like
the
first,
Que
fue
el
mío
y
te
amo
con
delirio
Which
was
mine,
and
I
love
you
with
utmost
zest.
Sólo
guarda
mi
pecho
un
martirio
My
heart
bears
only
torment
and
strife,
Porque
tu
te
burlaste
de
mí
For
you
mocked
and
belittled
my
life.
Mas
si
algún
otro
hombre
quisieras
But
if
you
love
another
man,
Y
le
juras
amar
con
pasión
And
vow
to
love
him
with
all
your
might,
Ay!
Elisa
su
alma
no
hieras
Oh!
Elisa,
don't
wound
his
soul,
I
beg,
Como
heriste
a
mi
fiel
corazón
As
you
wounded
my
faithful
heart,
you
see.
Tiruliruli
tiruliruli...
Tiruliruli
tiruliruli...
Bajaré
silencioso
a
mi
tumba
I'll
descend
silently
to
my
grave,
A
buscar
mi
perdido
sosiego
Seeking
solace
for
my
heart's
crave.
De
rodillas
Elisa
te
ruego
On
my
knees,
Elisa,
I
implore,
Que
siquiera
te
acuerdes
de
mí
Remember
me,
I
beg
you,
evermore.
Tiruliruli
tiruliruli...
Tiruliruli
tiruliruli...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pd Traditional, Oscar Chavez Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.