Paroles et traduction Oscar Chavez - Las Golondrinas a los Gobernadores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Golondrinas a los Gobernadores
Ласточки губернаторам
Saludsita,
compadre
Привет,
подруга
Esto
cada
vez
está
mas
feo
(¿por
qué,
compadre?)
С
каждым
разом
все
хуже
(почему,
подруга?)
Ay,
compadre,
si
usted
viera
lo
que
veo
(¿pos
qué
ve,
mi
amigo?)
Ох,
подруга,
если
бы
ты
видела
то,
что
вижу
я
(и
что
ты
видишь,
дружок?)
Que
no
es
lo
mismo
el
Paseo
de
la
Reforma
(¡ay,
tan
bonito!,
¿verdad?)
Что
не
то
же
самое
- улица
Реформа
(о,
такая
красивая,
правда?)
Que
mandara
la
reforma
de
paseo
(¿cuál
reforma?
Oiga)
Что
свалила
в
реформу
дорогу
(какую
реформу?)
Esto
cada
vez
es
más
moderno
(y
tan
grande,
compadre)
С
каждым
разом
все
более
современнее
(и
так
велико,
подруга)
Ay,
compadre,
me
siento
muy
enfermo
(ja,ja,ja,
rudo,
diría)
Ох,
подруга,
мне
стало
совсем
плохо
(ха-ха-ха,
грубый,
скажешь)
Si
Juárez
en
este
momento
reviviera
(ay,
mi
Don
Benito,
salud)
Если
б
Хуарес
в
это
время
ожил
снова
(о,
мой
дон
Бенито,
привет)
Mandaría
a
la
fregada
a
este
gobierno
(¿cuál
gobierno?)
Послал
бы
к
чертям
собачьим
это
правительство
(какое
правительство?)
Esto
cada
vez
da
más
tiricia
(¿entiricai?)
С
каждым
разом
все
больше
желчного
(желтушное?)
Siempre
que
me
llega
una
noticia
(yo,
por
eso
no
leo)
Когда
появляется
у
меня
какая-нибудь
новость
(я
поэтому
и
не
читаю)
Dime
y
diretes,
chismorreos
(hola,
qué
no)
Сплетни
и
разговоры
(что
ты
говоришь)
Que
me
encaja
en
el
cacumen
Televicia
(y
hasta
en
caca,
¿qué,
compadre?)
Что
вдалбливает
мне
в
мозги
Televicia
(и
даже
в
отходы,
что,
подруга?)
Órale,
que
se
le
corta
la
baba,
compadre,
salud
Так
и
льются
слюни,
подруга,
привет
Esto
se
está
llenando
de
cactus
(si
explotó
como
cuete,
compadre)
Все
заполняется
кактусами
(если
разорвалось,
как
петарда,
подруга)
De
tratados,
de
convenios
y
de
pactos
(de
pactos,
pero
pascuales)
Договорами,
соглашениями
и
пактами
(из
соглашений,
но
пасхальными)
En
Oaxaca,
Puebla,
Chiapas
y
Guerrero
(échele,
mi
comandante)
В
Оахаке,
Пуэбле,
Чиапасе
и
Герреро
(вали,
мой
командир)
Ya
se
sienten
como
suenan
los
impactos
(balazos,
balazos)
Уже
ощущаются,
как
звучат
удары
(выстрелы,
выстрелы)
Esto
me
ha
espinado
los
nopales
(uy,
yo
ando
todo
agüatado)
Это
проткнуло
мне
кактусы
(ох,
я
весь
в
воде)
Se
me
llenan
de
tunas
los
huacales
(aquí
le
traigo
algunas)
Ящики
мои
заполняются
плодами
кактуса
(вот,
я
принёс
немного)
Está
vació
el
costal
de
los
frijoles
(yo
ando
todo
tasijado)
Пуст
мешок
с
бобами
(я
весь
такой
грустный)
Por
la
culpa
de
una
bola
de
naguales
(hijos
de
su
resalinas)
По
вине
своры
оборотней
(дети
их
соленых
рек)
Esto
que
está
pasando
mi
compadre
(brincos,
dieran)
Это
то,
что
сейчас
происходит,
моя
подруга
(прыжками,
скачками)
Se
lo
dije
a
mi
mujer:
no
tiene
madre
(¿su
mujer?)
Я
сказал
своей
жене:
это
ужасно
(твоей
жене?)
El
país
se
nos
fue
con
otro
dueño
(ese
si
no
tiene
madre)
Страна
ушла
к
другому
хозяину
(вот
у
того
мать
есть)
No
tenemos
ningún
perro
que
nos
ladre
(ay,
y
el
de
la
colina)
Нет
у
нас
собаки,
которая
бы
лаяла
(о,
а
та,
с
холма)
Ya
no
ande
de
echador,
hombre,
ya
vámonos,
ya
se
está
usted
jeteando
Хватит
трепаться,
мужчина,
пошли
уже,
ты
уже
надоел
No
le
haga,
compadre,
no
vaya
a
llegar
el
del
diablito
Не
вздумай,
подруга,
а
то
к
нам
придет
черт
Jaja,
jaja,
si
fue
el
que
lo
vino
a
dejar,
no
se
haga
Ха-ха-ха,
а
ведь
это
он
тебя
и
привел,
не
притворяйся
Órale,
cuando
menos,
me
hubiera
despertado
Так
бы
я
хоть
проснулся
Nombre,
si
lo
despierto,
iba
a
ver
mucho
Да
я
разбужу,
ты
много
увидишь
Ay,
qué
trabajo
sabrá
este
paisano,
compadre
О,
какую
же
тяжелую
работу
делает
этот
соотечественник,
подруга
No,
yo
no
hago
ronda
con
najayotes,
¿qué
te
pasa?
Нет,
я
не
общаюсь
с
неряхами,
что
с
тобой?
Jaja,
jaja,
jálele,
jálele,
ya
vámonos
Ха-ха-ха,
двигай,
двигай,
пошли
уже
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Chavez Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.