Oscar Chavez - Guerrero Es Una Cajita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oscar Chavez - Guerrero Es Una Cajita




Guerrero Es Una Cajita
Герреро — это шкатулка
Guerrero es una cajita
Герреро это шкатулка,
Pintada en Olinalá
Расписная в Олинале.
Abre pronto la cajita
Открой скорее шкатулку,
Ábrela pronto, ábrela
Открой её скорей, открой.
En ella hay una paloma
В ней голубка белокрылая
Con su cinta de listón
С ленточкой атласной.
La palomita es Chilapa
Голубка это Чилапа,
La cinta es mi corazón
А ленточка моё сердце.
A la tiraná-nanaí, a la tirana-naní
А ля тирана-нанай, а ля тирана-нани,
Abre pronto la cajita
Открой скорее шкатулку,
Ábrela pronto, sí,
Открой её скорей, да, да.
Abre pronto la cajita
Открой скорее шкатулку,
Ábrela pronto, sí,
Открой её скорей, да, да.
En la caja hay un cenzontle
В шкатулке певчий дрозд,
Que no deja de cantar
Что не перестаёт петь.
El cenzontle es la chilena
Певчий дрозд это чилена,
Que ahorita voy a bailar
Которую я сейчас станцую.
Bella perla es Acapulco
Прекрасная жемчужина Акапулько,
Y Taxco es el medallón
А медальон это Таско.
La flor roja es Chilpancingo
Алый цветок Чильпансинго,
Y Ometepec el botón
А Ометепек бутон.
A la tiraná-nanaí, a la tirana-naní
А ля тирана-нанай, а ля тирана-нани,
Abre pronto la cajita
Открой скорее шкатулку,
Ábrela pronto, sí,
Открой её скорей, да, да.
Abre pronto la cajita
Открой скорее шкатулку,
Ábrela pronto, sí,
Открой её скорей, да, да.
En la cajita hay un ramo
В шкатулке букет цветов,
Y ese ramo es mi ilusión
И этот букет моя мечта,
Porque son flores de Tixtla
Ведь это цветы из Тикстлы,
Y Tixtla es mi corazón
А Тикстла моё сердце.
Adiós, San Marcos y Arcelia
Прощай, Сан-Маркос и Арселия,
Adiós, Ayutla y San Luis
Прощай, Аютла и Сан-Луис.
Al recordar a Guerrero
Вспоминая Герреро,
Me he sentido muy feliz
Я чувствую себя таким счастливым.
A la tiraná-nanai, a la tirana-naní
А ля тирана-нанай, а ля тирана-нани,
Abre pronto la cajita
Открой скорее шкатулку,
No la vayas a cerrar
Не закрывай её.
Ya cerraste la cajita
Ты уже закрыл шкатулку,
Ya la cerraste, ay, ay, ay
Ты уже закрыл, ай, ай, ай.





Writer(s): Antonio Delgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.