Paroles et traduction Oscar Chavez - La Bailarina Española
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bailarina Española
The Spanish Dancer
El
alma
trémula
y
sola
The
trembling
and
lonely
soul
Padece
al
anochecer:
Suffers
in
the
evening:
Hay
baile;
vamos
a
ver
There
is
dancing;
let's
go
see
La
bailarina
española.
The
Spanish
dancer.
Han
hecho
bien
en
quitar
They
did
well
to
remove
El
banderón
de
la
acera;
The
flag
from
the
sidewalk;
Porque
si
está
la
bandera,
Because
if
the
flag
is
there,
No
sé,
yo
no
puedo
entrar.
I
don't
know,
I
can't
enter.
Ya
llega
la
bailarina:
The
dancer
arrives:
Soberbia
y
pálida
llega;
Proud
and
pale
she
arrives;
¿Cómo
dicen
que
es
gallega?
How
do
they
say
she
is
Galician?
Pues
dicen
mal:
es
divina.
Well,
they
are
wrong:
she
is
divine.
Lleva
un
sombrero
torero
She
wears
a
bullfighter's
hat
Y
una
capa
carmesí:
And
a
crimson
cape:
¡Lo
mismo
que
un
alelí
Like
a
gillyflower
Que
se
pusiera
un
sombrero!
That
has
put
on
a
hat!
Se
ve,
de
paso,
la
ceja,
We
see,
in
passing,
an
eyebrow,
Ceja
de
mora
traidora:
The
eyebrow
of
a
treacherous
Moorish
woman:
Y
la
mirada,
de
mora:
And
the
look,
of
a
Moorish
woman:
Y
como
nieve
la
oreja.
And
her
ear
like
snow.
Preludian,
bajan
la
luz,
They
play
a
prelude,
lower
the
lights,
Y
sale
en
bata
y
mantón,
And
she
comes
out
in
a
gown
and
shawl,
La
virgen
de
la
Asunción
The
Virgin
of
the
Assumption
Bailando
un
baile
andaluz.
Dancing
an
Andalusian
dance.
Alza,
retando,
la
frente;
She
raises
her
forehead,
defiant;
Crúzase
al
hombro
la
manta:
She
crosses
the
shawl
over
her
shoulder:
En
arco
el
brazo
levanta:
She
raises
her
arm
in
an
arc:
Mueve
despacio
el
pie
ardiente.
She
slowly
moves
her
burning
foot.
Repica
con
los
tacones
She
clicks
her
heels,
El
tablado
zalamera,
The
flattering
stage,
Como
si
la
tabla
fuera
As
if
the
stage
were
Tablado
de
corazones.
A
dance
floor
of
hearts.
Y
va
el
convite
creciendo
And
the
invitation
grows
En
las
llamas
de
los
ojos,
In
the
flames
of
her
eyes,
Y
el
manto
de
flecos
rojos
And
the
shawl
of
red
fringes
Se
va
en
el
aire
meciendo.
Sways
in
the
air.
El
cuerpo
cede
y
ondea;
Her
body
sways
and
undulates;
La
boca
abierta
provoca;
Her
open
mouth
provokes;
Es
una
rosa
la
boca;
Her
mouth
is
a
rose;
Lentamente
taconea.
She
slowly
taps
her
heel.
Recoge,
de
un
débil
giro,
She
gathers,
in
a
feeble
turn,
El
manto
de
flecos
rojos:
The
shawl
of
red
fringes:
Se
va,
cerrando
los
ojos,
She
leaves,
closing
her
eyes,
Se
va,
como
en
un
suspiro...
She
leaves,
as
if
in
a
sigh...
Baila
muy
bien
la
española,
The
Spanish
woman
dances
very
well,
Es
blanco
y
rojo
el
mantón:
The
shawl
is
white
and
red:
¡Vuelve,
fosca,
a
un
rincón
Return,
dark,
to
a
corner
El
alma
trémula
y
sola!
The
trembling
and
lonely
soul!
¡El
alma
trémula
y
sola!
The
trembling
and
lonely
soul!
¡Trémula
y
sola!
Trembling
and
alone!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Chavez Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.