Paroles et traduction Oscar Chavez - La Casita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
para
terminar
una...
(cántale
a
Genaro)
И
напоследок...
(посвящается
Херардо)
Ya
le
canté,
pero
no
estabas
Я
уже
спел,
но
тебя
не
было
Una
canción
que
ya,
ya
se
conoce
más
o
menos,
una
parodia
también
Песня,
которую
все
уже
знают,
пародия
Esto
de
grabar
parodias
tiene
su
sentido,
es
una
gran
tradición
nuestra
de
México
Такие
записи
имеют
смысл,
это
великая
традиция
в
нашей
Мексике
Que
de
melodías
conocidas,
siempre
se
hacen
parodias
Из
известных
мелодий
всегда
делают
пародии
Esta
es
una
parodia
de
una
canción
muy
bonita,
muy
conocida
Это
пародия
на
очень
красивую
и
известную
песню
Muy
querida
de
la
gente
que
sé
que
es
La
Casita
Очень
любимую
людьми,
которую
я
знаю
как
"Маленький
домик"
¿Qué
de
dónde
amigo
vengo?
Откуда
я
пришёл,
милая?
De
una
casita
que
tengo
Из
маленького
домика,
что
имею
Por
allá
en
El
Pedregal
Там,
в
Эль
Педрегале
De
una
casita
chiquita
Из
маленького
домика
Con
jardines,
alberquita
С
садом,
бассейном
Y
calefacción
central
И
центральным
отоплением
Tiene
en
el
frente
unas
bardas
Перед
ним
высокие
заборы
Que
vigilan
unos
guardias
За
которыми
стоят
охранники
Que
me
manda
el
general
Присланные
генералом
Las
bardas
son
alambradas
Заборы
— это
колючая
проволока
Muy
bien
electrificadas
Хорошо
электрифицированная
Por
Comisión
Federal
Комиссией
по
электроснабжению
Hiedras
la
tienen
cubierta
Он
покрыт
плющом
Y
un
guarura
allá
en
la
puerta
И
охраняется
охранником
у
двери
Que
la
Procu
me
prestó
Присланным
мне
из
прокуратуры
En
el
portal
una
estatua
В
вестибюле
стоит
статуя
Estofada
de
oro
y
plata
Покрытая
золотом
и
серебром
Que
el
museo
me
donó
Подаренная
мне
из
музея
Ver
un
garaje
tú
puedes
Перед
тобой
гараж
Donde
caben
tres
Mercedez
В
котором
помещается
три
Мерседеса
Cuatros
Mustangs
y
un
Jaguar
Четыре
Мустанга
и
один
Ягуар
Y
en
el
piso
que
está
encima
А
на
верхнем
этаже
Hay
gimnasio,
ring
y
esgrima
Есть
тренажёрный
зал,
ринг
и
зал
для
фехтования
Y
un
salón
para
bailar
И
комната
для
танцев
Bajo
un
ramo
que
la
tupe
Под
настенным
распятием
La
Virgen
de
Guadalupe
Находится
Богородица
Гваделупская
Que
un
arzobispo
me
dió
Подаренная
мне
архиепископом
Ella
cuida
los
dineros
Она
заботится
о
деньгах
Que
me
dejan
mis
obreros
Которые
мне
приносят
мои
рабочие
Por
eso
le
rezo
yo
Поэтому
я
молюсь
ей
En
un
piso
que
hay
arriba
На
этаже
выше
Allí
tengo
mi
oficina
Там
находится
мой
кабинет
Y
un
salón
de
proyección
И
зал
для
кинопроектора
Y
en
el
patio
de
la
casa
А
во
дворе
дома
Juegos
pa′
toda
la
raza
Игры
для
всех
Y
dos
canchas
de
frontón
И
две
площадки
для
фронтбола
Más
adentro
está
la
cama
Глубоко
внутри
находится
спальня
Que
perteneció
a
Santa
Ana
Принадлежавшая
Санта-Ане
Nuestro
mejor
vendedor
Нашему
лучшему
продавцу
Tengo
también
un
armario
У
меня
также
есть
шкаф
Que
le
trancé
a
un
anticuario
Который
я
получил
от
антиквара
Que
en
Palacio
se
robó
Того,
что
украли
во
Дворце
Pues
con
todo
y
que
es
bonita
И
хотя
мой
домик
красив
Que
es
muy
linda
mi
casita
Прекрасен
мой
домик
Siento
al
verla
no
sé
qué
Мне
грустно,
когда
я
смотрю
на
него,
не
знаю
почему
Me
he
metido
en
la
cabeza
Я
все
время
думаю
Que
hay
allí
mucha
tristeza
Что
в
нём
много
печали
Pues
falta
algo
qué
no
sé
Ведь
чего-то
не
хватает,
не
знаю
чего
Me
hace
falta
ahí
una
cosa
Мне
не
хватает
одной
вещи
Muy
grande
y
maravillosa
Очень
большой
и
замечательной
Una
columna
a
de
ser
Это
должна
быть
колонна
Cosa
de
tener
paciencia
Нужно
немного
терпения
Ángel
de
la
Independencia
Ангел
независимости
En
mi
jardín
te
he
de
ver
В
моём
саду
я
увижу
тебя
Si
quieren
yo
los
convido
Если
хотите,
я
вас
приглашаю
A
que
visiten
mi
nido
Посмотреть
моё
гнёздышко
Que
tengo
en
El
Pedregal
Которое
у
меня
есть
в
Эль
Педрегале
Tomamos
mi
helicoptéro
Возьмём
мой
вертолёт
Que
nos
llevará
ligero
Который
быстро
доставит
нас
Hasta
el
centro
del
jacal
В
центр
хижины
Me
dirás
muy
asombrado
Ты
скажешь
мне
с
удивлением
Qué
de
dónde
habré
sacado
Откуда
я
взял
Coches,
dinero
y
mansión
Машины,
деньги
и
особняк
A
las
claras
te
lo
dice
Поймёшь
из
этой
надписи
Ese
letrero
que
hice
На
табличке,
которую
я
сделал
"Viva
la
Robolución"
"Да
здравствует
Революция"
Si
tú
quieres
al
momento
Если
ты
хочешь
прямо
сейчас
Casa,
vestido
y
sustento
Дом,
одежду
и
пропитание
Y
una
vida
cual
no
hay
dos
И
жизнь,
какой
нет
лучше
Ya
no
seas
reaccionario
Будь
уже
не
мятежником
Hazte
revolucionario
Стань
революционером
Y
que
te
bendiga
Dios
И
да
благословит
тебя
Бог
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Llera, Manuel Jose Othon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.