Paroles et traduction Oscar Chavez - La Devaluacion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Devaluacion
Devaluation
Marzo
del
77,
el
sexenio
comenzando
March
of
'77,
the
six-year
term
starting
Y
ya
la
devaluación
nos
trae
de
plano
ladrando
And
the
devaluation
is
already
making
us
bark
Septiembre
76,
¡Don
Arriba
y
Adelante!
September
'76,
Mr.
Upward
and
Onward!
Nos
informó
el
devaluó
que
siempre
negaba
de
antes
The
devaluator
informed
us
who
always
denied
it
before
Para
encubrir
el
desastre,
encundían
la
nación
To
cover
up
the
disaster,
they
stocked
the
nation
Nomás
cambiaron
el
nombre,
le
llamaron
flotación
They
only
changed
the
name,
they
called
it
floatation
Un
mes
y
medio
después
para
aumentar
la
psicosis
A
month
and
a
half
later
to
increase
the
psychosis
El
peso
nos
flotó
más
pues
nos
doblaron
la
dosis
The
peso
floated
more
because
they
doubled
the
dose
La
explicación
fue
muy
fácil
y
la
dieron
con
sonrisas
The
explanation
was
very
easy
and
they
gave
it
with
smiles
Faltan
divisas
dijeron,
de
esas
que
nunca
divisas
There's
a
lack
of
currency
they
said,
those
that
you
never
see
Con
esto
se
hicieron
ricos
y
se
van
muy
satisfechos
With
this
they
made
themselves
rich
and
they
are
very
satisfied
A
disfrutar
en
Cancún,
los
culpables
de
los
hechos
To
enjoy
themselves
in
Cancun,
the
guilty
parties
of
the
events
Ya
desde
antes
se
encajaron,
para
dejarnos
fregados
Since
before
they
got
stuck
in,
to
leave
us
screwed
Unas
tuercas
de
diez
pesos,
eso
sí,
con
siete
lados
Some
ten-peso
nuts,
yes,
with
seven
sides
Se
fueron
los
saqueadores,
tengamos
resignación
The
looters
are
gone,
let's
have
some
resignation
Como
ya
nos
devaluaron,
apretarse
el
cinturón
(apretarse
el
cinturón)
As
they
have
already
devalued,
tighten
your
belt
(tighten
your
belt)
También
se
anunció
el
trinquete,
para
dejarnos
más
pobres
The
ratchet
was
also
announced
to
make
us
even
poorer
Cuando
desaparecieron
los
grandes
veintes
de
cobre
When
the
large
twenty-copper
coins
disappeared
Los
centavos
ya
no
existen,
los
quintos
se
van
de
prisa
The
cents
no
longer
exist,
the
fifths
are
leaving
in
a
hurry
Y
los
mugres
diecesitos
son
botones
de
camisa
And
the
filthy
tens
are
buttons
for
shirts
Nos
dieron
como
consuelo
con
platita
pa'l
ayuno
They
gave
us
some
silver
as
a
consolation
for
fasting
Las
monedas
de
cien
pesos
con
el
tamaño
de
uno
The
hundred-peso
coins
were
the
size
of
one
Antes
se
hacían
bilimbiques
en
la
gran
revolución
Before,
bilimbiques
were
made
in
the
great
revolution
Los
generales
no
hablaron
nunca
de
devaluación
The
generals
never
talked
about
devaluation
Hacían
infalsificables,
los
imponían
a
balazos
They
made
them
unforgeable,
they
imposed
them
with
bullets
Pero
hoy
sin
tanto
mitote
nos
los
dan
devaluadazos
But
today
without
so
much
fuss
they
give
them
to
us
as
devalued
Hemos
vuelto
al
bilimbique,
ese
que
no
compra
nada
We
have
returned
to
the
bilimbique,
the
one
that
doesn't
buy
anything
Porque
antiguos
y
modernos
valen
para
una
fregada
Because
the
old
and
the
modern
are
equally
worthless
Es
bueno
reconocer
aunque
nos
cause
martirio
It's
good
to
recognize
although
it
causes
us
pain
Que
eran
mejores
los
pesos
que
acuñaba
Don
Porfirio
That
the
pesos
that
Don
Porfirio
minted
were
better
Se
fueron
los
saqueadores,
tengamos
resignación
The
looters
are
gone,
let's
have
some
resignation
Como
ya
nos
devaluaron,
apretarse
el
cinturón
(apretarse
el
cinturón)
As
they
have
already
devalued,
tighten
your
belt
(tighten
your
belt)
Existen
devaluaciones
que
lamentamos
hoy
día
There
are
devaluations
that
we
regret
today
Sucedió
con
Ruiz
Cortines
y
peor
con
Echeverría
It
happened
with
Ruiz
Cortines
and
worse
with
Echeverría
Nos
dicen
que
son
remedio
contra
asaltos
y
secuestros
They
tell
us
that
they
are
a
remedy
against
assaults
and
kidnappings
Porque
nadie
va
a
arriesgarse
por
un
millón
de
los
nuestros
Because
nobody
is
going
to
risk
themselves
for
a
million
of
ours
Informan
que
el
devaluó
nos
viene
desde
muy
lejos
They
report
that
the
devaluation
comes
from
afar
Y
tenemos
que
creerlo
porque
somos
sus
gobernados
And
we
have
to
believe
it
because
we
are
their
governed
ones
Con
la
moneda
tan
baja
no
tenemos
pa'
calzones
With
a
currency
so
low
we
don't
have
enough
for
pants
Sin
embargo
a
Costa
Rica
le
prestamos
cien
millones
However,
we
lend
one
hundred
million
to
Costa
Rica
En
cambio
Estados
Unidos
nos
da
créditos
sin
tasa
In
contrast,
the
United
States
gives
us
credits
without
interest
Pa'
tenernos
amarrados
como
cuscas
de
la
casa
To
keep
us
tied
up
like
dogs
of
the
house
Como
mercancía
barata
ya
solo
queda
el
trabajo
As
cheap
merchandise,
only
the
work
remains
No
quieren
subir
salarios
aunque
nos
lleve
el
chamuco
They
don't
want
to
raise
salaries
even
if
the
devil
takes
us
Deberás
que
buena
friega
nos
fueron
acomodando
You
should
know
what
a
good
beating
they
gave
us
Que
nosotros
lamentamos
y
la
seguimos
mentando
That
we
regret
and
keep
mentioning
Ya
no
es
bueno
ni
llorar
ni
echarle
la
culpa
a
otros
It's
no
longer
good
to
cry
or
blame
others
Nos
devaluaron
el
peso,
pero
primero
a
nosotros
They
devalued
the
peso,
but
first
us
Pero
primero
a
nosotros
But
first
us
Pero
primero
a
nosotros
But
first
us
Pero
primero
a
nosotros
But
first
us
Pero
primero
a
nosotros
But
first
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Chavez Fernandez, Jose De La Vega Leija
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.