Oscar Chavez - La Devaluacion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oscar Chavez - La Devaluacion




La Devaluacion
Devaluation
Marzo del 77, el sexenio comenzando
March of '77, the six-year term starting
Y ya la devaluación nos trae de plano ladrando
And the devaluation is already making us bark
Septiembre 76, ¡Don Arriba y Adelante!
September '76, Mr. Upward and Onward!
Nos informó el devaluó que siempre negaba de antes
The devaluator informed us who always denied it before
Para encubrir el desastre, encundían la nación
To cover up the disaster, they stocked the nation
Nomás cambiaron el nombre, le llamaron flotación
They only changed the name, they called it floatation
Un mes y medio después para aumentar la psicosis
A month and a half later to increase the psychosis
El peso nos flotó más pues nos doblaron la dosis
The peso floated more because they doubled the dose
La explicación fue muy fácil y la dieron con sonrisas
The explanation was very easy and they gave it with smiles
Faltan divisas dijeron, de esas que nunca divisas
There's a lack of currency they said, those that you never see
Con esto se hicieron ricos y se van muy satisfechos
With this they made themselves rich and they are very satisfied
A disfrutar en Cancún, los culpables de los hechos
To enjoy themselves in Cancun, the guilty parties of the events
Ya desde antes se encajaron, para dejarnos fregados
Since before they got stuck in, to leave us screwed
Unas tuercas de diez pesos, eso sí, con siete lados
Some ten-peso nuts, yes, with seven sides
Se fueron los saqueadores, tengamos resignación
The looters are gone, let's have some resignation
Como ya nos devaluaron, apretarse el cinturón (apretarse el cinturón)
As they have already devalued, tighten your belt (tighten your belt)
También se anunció el trinquete, para dejarnos más pobres
The ratchet was also announced to make us even poorer
Cuando desaparecieron los grandes veintes de cobre
When the large twenty-copper coins disappeared
Los centavos ya no existen, los quintos se van de prisa
The cents no longer exist, the fifths are leaving in a hurry
Y los mugres diecesitos son botones de camisa
And the filthy tens are buttons for shirts
Nos dieron como consuelo con platita pa'l ayuno
They gave us some silver as a consolation for fasting
Las monedas de cien pesos con el tamaño de uno
The hundred-peso coins were the size of one
Antes se hacían bilimbiques en la gran revolución
Before, bilimbiques were made in the great revolution
Los generales no hablaron nunca de devaluación
The generals never talked about devaluation
Hacían infalsificables, los imponían a balazos
They made them unforgeable, they imposed them with bullets
Pero hoy sin tanto mitote nos los dan devaluadazos
But today without so much fuss they give them to us as devalued
Hemos vuelto al bilimbique, ese que no compra nada
We have returned to the bilimbique, the one that doesn't buy anything
Porque antiguos y modernos valen para una fregada
Because the old and the modern are equally worthless
Es bueno reconocer aunque nos cause martirio
It's good to recognize although it causes us pain
Que eran mejores los pesos que acuñaba Don Porfirio
That the pesos that Don Porfirio minted were better
Se fueron los saqueadores, tengamos resignación
The looters are gone, let's have some resignation
Como ya nos devaluaron, apretarse el cinturón (apretarse el cinturón)
As they have already devalued, tighten your belt (tighten your belt)
Existen devaluaciones que lamentamos hoy día
There are devaluations that we regret today
Sucedió con Ruiz Cortines y peor con Echeverría
It happened with Ruiz Cortines and worse with Echeverría
Nos dicen que son remedio contra asaltos y secuestros
They tell us that they are a remedy against assaults and kidnappings
Porque nadie va a arriesgarse por un millón de los nuestros
Because nobody is going to risk themselves for a million of ours
Informan que el devaluó nos viene desde muy lejos
They report that the devaluation comes from afar
Y tenemos que creerlo porque somos sus gobernados
And we have to believe it because we are their governed ones
Con la moneda tan baja no tenemos pa' calzones
With a currency so low we don't have enough for pants
Sin embargo a Costa Rica le prestamos cien millones
However, we lend one hundred million to Costa Rica
En cambio Estados Unidos nos da créditos sin tasa
In contrast, the United States gives us credits without interest
Pa' tenernos amarrados como cuscas de la casa
To keep us tied up like dogs of the house
Como mercancía barata ya solo queda el trabajo
As cheap merchandise, only the work remains
No quieren subir salarios aunque nos lleve el chamuco
They don't want to raise salaries even if the devil takes us
Deberás que buena friega nos fueron acomodando
You should know what a good beating they gave us
Que nosotros lamentamos y la seguimos mentando
That we regret and keep mentioning
Ya no es bueno ni llorar ni echarle la culpa a otros
It's no longer good to cry or blame others
Nos devaluaron el peso, pero primero a nosotros
They devalued the peso, but first us
Pero primero a nosotros
But first us
Pero primero a nosotros
But first us
Pero primero a nosotros
But first us
Pero primero a nosotros
But first us





Writer(s): Oscar Chavez Fernandez, Jose De La Vega Leija


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.