Paroles et traduction Oscar Chavez - La Niña De Guatemala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Niña De Guatemala
The Girl from Guatemala
Quiero
a
la
sombra
de
un
ala
In
the
shadow
of
an
angel's
wings
Contar
este
cuento
en
flor
I
want
to
tell
this
blooming
tale
La
niña
de
Guatemala
The
girl
from
Guatemala
La
que
se
murió
de
amor
Who
died
of
love
¡Ay!,
eran
de
lirios
los
ramos
Oh,
there
were
bouquets
of
lilies
Y
los
orlas
de
reseda
And
borders
of
mignonette
Y
de
jazmín
la
enterramos
en
una
caja
de
seda
And
we
buried
her
in
a
silken
box
with
jasmine
Ella
dio
al
desmemoriado
She
gave
to
the
forgetful
one
Una
almohadilla
de
olor
A
scented
pillow
Él
volvió,
volvió
casado,
ella
se
murió
de
amor
He
came
back,
came
back
married,
she
died
of
love
Iban
cargándola
en
andas
They
carried
her
on
a
bier
Obispos
y
embajadores
Bishops
and
ambassadors
Detrás
iba
el
pueblo
en
tandas,
todo
cargado
de
flores
Following
in
the
crowd,
all
laden
with
flowers
Ella
por
volverlo
a
ver
She
went
out
to
see
him
Salió
a
verlo
al
mirador
At
the
lookout
Él
volvió
con
su
mujer,
ella
se
murió
de
amor
He
returned
with
his
wife,
she
died
of
love
Como
de
bronce
candente
Like
molten
bronze
Al
beso
de
despedida
At
the
kiss
of
farewell
Era
su
frente,
la
frente
que
más
he
amado
en
mi
vida
Her
brow
was
the
most
beloved
that
I
have
ever
known
Se
entró
de
tarde
en
el
río
She
entered
the
river
at
dusk
La
sacó
muerta
el
doctor
The
doctor
pulled
her
out
dead
Dicen
que
murió
de
frío,
yo
sé
que
murió
de
amor
They
say
she
died
of
cold,
I
know
she
died
of
love
Allí
en
la
bóveda
helada
There
in
the
icy
vault
La
pusieron
en
dos
bancos
They
placed
her
on
two
benches
Besé
su
mano
afilada,
besé
sus
zapatos
blancos,
¡ay!
I
kissed
her
thin
hand,
I
kissed
her
white
shoes,
oh!
Callado
al
oscurecer
Silently,
as
darkness
fell
Me
llamó
el
enterrador
The
undertaker
called
me
Nunca
más
he
vuelto
a
ver
I
have
never
seen
again
A
la
que
murió
de
amor,
¡ay!
The
one
who
died
of
love,
oh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Chavez Fernandez, . Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.